Inklingo

Hoe zeg je "afvuren" in het Spaans

Dutch → Spaans

disparar

/dees-PAH-reh//disˈpa.ɾe/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'disparar' als je het hebt over het lanceren van een projectiel, zoals een kogel uit een wapen of een pijl uit een boog.
Een simpele tekening van een hand die een geweer vasthoudt, met een rookpluim en een projectiel dat de loop verlaat.

Voorbeelden

El capitán quiere que yo dispare primero.

De kapitein wil dat ik eerst schiet (dat ik eerst mag schieten).

¡No dispare! Es solo una advertencia.

Niet schieten! Het is slechts een waarschuwing.

El entrenador dijo: '¡Dispare, señor!'

De coach zei: 'Schiet, meneer!' (Formeel bevel)

Gebruik van de Aanvoegende Wijs (Wensen/Invloed)

Je gebruikt 'dispare' (ik/hij/u) wanneer je praat over wensen, verzoeken of twijfels: 'Espero que él dispare bien' (Ik hoop dat hij goed schiet).

Formeel Gebiedende Wijs

'Dispare' is het formele 'U'-bevel: '¡Dispare, por favor!' (Schiet, alstublieft!). Het is dezelfde vorm als de aanvoegende wijs.

Verwarring van bevelen

Fout:Het gebruik van 'dispara' voor een formeel bevel aan een oudere.

Correctie: Gebruik 'dispare' voor formele bevelen (Usted) en 'dispara' voor informele bevelen (Tú).

tirar

/tee-RAHR//tiˈɾaɾ/

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'tirar' in bredere contexten, zoals wanneer je schiet om jezelf te verdedigen of als een meer algemene term voor schieten zonder specifiek te focussen op het projectiel.
Een eenvoudige illustratie van een pijl die het midden van de roos raakt van een ronde schietschijf bevestigd aan een hooibaal.

Voorbeelden

El cazador tuvo que tirar para defenderse.

De jager moest schieten om zichzelf te verdedigen.

¿Puedes tirarme una foto con mi teléfono?

Kun je een foto van mij nemen met mijn telefoon?

El ladrón tiró al aire para asustarlos.

De dief schoot in de lucht om hen af te schrikken.

Foto Gebruik

In veel regio's is 'tomar una foto' of 'sacar una foto' algemener begrepen voor het maken van foto's, maar 'tirar una foto' is heel gebruikelijk in gebieden zoals Mexico en Centraal-Amerika.

tiros

/TEE-rohs//ˈti.ɾos/

Zelfstandig naamwoordA2Neutraal
Gebruik 'tiros' (meervoud) om te verwijzen naar de geluiden van schoten, dus niet de handeling van het schieten zelf.
Een cartoonillustratie van een oude zwarte kanon die een projectiel afvuurt. Een grote wolk grijze rook en een heldere oranje mondingsflits barsten uit de loop.

Voorbeelden

Se escucharon varios tiros cerca del parque.

Er werden verschillende schoten gehoord bij het park.

La policía respondió al intercambio de tiros.

De politie reageerde op het vuurgevecht.

Meervoudsvorm

Onthoud dat 'tiros' de meervoudsvorm is van het mannelijke zelfstandig naamwoord 'tiro'. Het betekent meerdere geweerschoten.

Werkwoord vs. Zelfstandig naamwoord

De meest gemaakte fout is het verwarren van de werkwoorden 'disparar' en 'tirar' met het zelfstandig naamwoord 'tiros'. Onthoud dat 'tiros' verwijst naar de geluiden van het schieten, terwijl 'disparar' en 'tirar' de actie zelf beschrijven.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.