Hoe zeg je "activeren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “activeren” is “activar” — gebruik 'activar' om een apparaat, dienst of functie in werking te stellen, zoals een creditcard, een alarm of software.
activar
ak-tee-BARak.tiˈβaɾ

Voorbeelden
Necesito activar mi tarjeta de crédito nueva.
Ik moet mijn nieuwe creditcard activeren.
La alarma se activó por accidente a las tres de la mañana.
Het alarm ging per ongeluk af (werd geactiveerd) om drie uur 's nachts.
Puedes activar el modo avión en los ajustes.
Je kunt vliegtuigmodus inschakelen in de instellingen.
Activar vs. Encender
Gebruik 'encender' voor dingen met een fysieke schakelaar, zoals lampen of een fornuis. Gebruik 'activar' voor systemen, accounts of software die functioneel gemaakt moeten worden.
Zelf-activerend (Reflexief)
Wanneer iets vanzelf activeert, voeg je 'se' toe aan het werkwoord: 'El sensor se activó' (De sensor ging af).
Gebruik van 'prender' voor accounts
Fout: “Voy a prender mi cuenta de Netflix.”
Correctie: Voy a activar mi cuenta de Netflix. 'Prender' gebruik je voor lampen/tv's, niet voor software services.
accionar
ahk-syoh-NAHRaksjoˈnaɾ

Voorbeelden
Tienes que accionar el botón rojo en caso de emergencia.
Je moet op de rode knop drukken in geval van nood.
El conductor accionó el freno bruscamente.
De bestuurder remde abrupt.
La palanca sirve para accionar el mecanismo de apertura.
De hendel wordt gebruikt om het openingsmechanisme te bedienen.
Woord voor directe actie
Dit werkwoord wordt gebruikt wanneer je fysiek met een onderdeel van een machine interageert om het te laten werken. Zie het als 'in actie zetten'.
Gebruik van 'actuar' voor machines
Fout: “Él actuó el botón.”
Correctie: Él accionó el botón. Gebruik 'accionar' voor mechanische onderdelen; 'actuar' is meestal voor mensen die zich gedragen of optreden.
disparar
dis-pah-RAHRdis.paˈɾaɾ

Voorbeelden
La caída de tensión disparó el sistema de emergencia.
De spanningsval zette het noodsysteem in werking.
Su comentario disparó una acalorada discusión en la sala.
Zijn opmerking lokte een verhitte discussie in de zaal uit.
Figuurlijke Uitbreiding
Denk aan deze betekenis als het 'afschieten' van een mechanisme of een actie. Het benadrukt het plotselinge startpunt van een proces.
dispárese
Voorbeelden
El sensor requiere que alguien dispare la alarma manualmente.
De sensor vereist dat iemand het alarm handmatig activeert.
disparando
dis-pah-RAHN-dohdis.paˈɾan.do

Voorbeelden
La nueva demanda está disparando los precios de la vivienda en la capital.
De nieuwe vraag doet de huizenprijzen in de hoofdstad stijgen.
El humo estaba disparando la alarma de incendios del edificio.
De rook activeerde het brandalarm van het gebouw.
Causatief Gebruik
In deze betekenis betekent 'disparando' 'iets laten gebeuren' of 'een plotselinge verandering veroorzaken'. Het koppelt vaak een actie (het onderwerp) aan het resultaat (het lijdend voorwerp, meestal prijzen of alarmen).
Letterlijke Vertaling
Fout: “Het vertalen van 'disparando los precios' als 'de prijzen schieten'.”
Correctie: De figuurlijke betekenis is 'de prijzen snel doen stijgen' of 'ze doen exploderen'.
Verwarring tussen 'activar' en 'accionar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



