botar
“botar” betekent “weggooien” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
weggooien
Ook: dumpen, verspillen
📝 In Actie
Por favor, bota la basura en el contenedor.
A1Gooi het afval alsjeblieft in de bak.
No botes esa ropa, todavía está buena.
A2Gooi die kleren niet weg, ze zijn nog goed.
Estás botando el dinero en cosas que no necesitas.
B1Je verspilt (gooit weg) geld aan dingen die je niet nodig hebt.
stuiteren
Ook: springen
📝 In Actie
La pelota bota muy alto.
A2De bal stuitert erg hoog.
Tienes que botar el balón mientras corres.
B1Je moet de bal stuiteren terwijl je rent.
ontslaan
Ook: eruit gooien
📝 In Actie
Lo botaron del trabajo por llegar tarde.
B1Ze hebben hem ontslagen van zijn werk omdat hij te laat kwam.
Si sigues haciendo ruido, te van a botar de la biblioteca.
B2Als je lawaai blijft maken, word je de bibliotheek uitgezet.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "botar" in het Spaans:
dumpen→eruit gooien→ontslaan→springen→stuiteren→verspillen→weggooien→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: botar
Vraag 1 van 3
Als je in Mexico bent en iemand zegt 'Bota la basura,' wat moet je dan doen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Waarschijnlijk afkomstig van een Germaanse wortel (Frankisch *bottan) met de betekenis 'slaan' of 'duwen', wat leidde tot het idee om iets weg te duwen of eraf te duwen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'botar' en 'tirar'?
Ze betekenen vaak hetzelfde (gooien). 'Tirar' is gebruikelijker in Spanje, terwijl 'botar' in Latijns-Amerika het voorkeurswerkwoord is voor het weggooien van afval.
Betekent 'botar' altijd 'stuiteren'?
Nee. Hoewel het overal 'stuiteren' betekent, is de meest frequente betekenis in Latijns-Amerika 'weggooien'.
Hoe zeg ik formeel 'iemand ontslaan'?
Gebruik in plaats van 'botar' het werkwoord 'despedir'.


