Hoe zeg je "bende" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bende” is “banda” — gebruik 'banda' voor een georganiseerde criminele groep, zoals een dievenbende of drugskartel.
banda
BAHN-dahˈbanda

Voorbeelden
La policía desmanteló una banda dedicada al robo de coches.
De politie ontmantelde een bende die zich toelegde op autodiefstal.
Toda la banda se reunió para ver el partido en casa de Lucas.
De hele vriendengroep (of 'ploeg') kwam samen om de wedstrijd bij Lucas thuis te kijken.
pandilla
pahn-DEE-yahpanˈdiʎa

Voorbeelden
La policía capturó al líder de la pandilla.
De politie heeft de leider van de bende gevangengenomen.
Hubo un enfrentamiento entre dos pandillas rivales en el barrio.
Er was een confrontatie tussen twee rivaliserende bendes in de wijk.
desastre
deh-SAHS-trehdeˈsastɾe

Voorbeelden
Mi habitación es un desastre; necesito limpiarla urgente.
Mijn kamer is een puinhoop; ik moet hem dringend opruimen.
Ella es un desastre con las finanzas, siempre está en números rojos.
Zij is een ramp (een puinhoop/vreselijk) met financiën; ze staat altijd in het rood.
Gebruik van 'Ser' voor Beschrijving
Wanneer je de constante incompetentie of gewoonlijke ongeorganiseerdheid van een persoon beschrijft, gebruik je het werkwoord 'ser': 'Es un desastre' (Hij/Zij is een ramp).
Verwarren van 'Ser' en 'Estar'
Fout: “Mi casa está un desastre. (Impliceert een tijdelijke toestand, maar 'desastre' impliceert vaak een permanente beschrijving.)”
Correctie: Mi casa es un desastre. (Gebruik 'ser' als het huis altijd rommelig is.)
tropa
tro-pahˈtɾopa

Voorbeelden
Llegó toda la tropa a mi casa sin avisar.
De hele bende arriveerde onverwacht bij mij thuis.
¿A dónde vas con esa tropa de niños?
Waar ga je heen met die groep kinderen?
Informele groeperingen
Het gebruik van 'tropa' voor een groep vrienden impliceert dat ze een beetje luidruchtig, lawaaierig of gewoon talrijk zijn.
cartel
kar-TELkaɾˈtel

Voorbeelden
Las autoridades lograron desmantelar el cartel de drogas.
De autoriteiten slaagden erin het drugskartel te ontmantelen.
El líder del cartel fue capturado en la frontera.
De leider van het kartel werd aan de grens gevangengenomen.
Gedeelde Terminologie
Deze betekenis is een cognate, wat betekent dat het lijkt op het Nederlandse woord 'kartel' en dezelfde betekenis heeft. Het verwijst naar een machtige, vaak illegale, organisatie.
mara
mah-rahˈmaɾa

Voorbeelden
Las autoridades están trabajando para reducir la influencia de la mara.
De autoriteiten werken eraan om de invloed van de bende te verminderen.
Muchos jóvenes intentan escapar de la mara en sus barrios.
Veel jongeren proberen aan de bende in hun wijken te ontsnappen.
La palabra 'mara' tiene un peso muy fuerte en El Salvador.
Het woord 'mara' heeft een zeer sterk gewicht in El Salvador.
Groep Woorden
Hoewel een 'mara' uit veel mensen bestaat, wordt het woord zelf als één ding behandeld. Je gebruikt er enkelvoudige werkwoorden bij: 'La mara es...' niet 'La mara son...'
Verwarring met 'Pandilla'
Fout: “Het gebruik van 'mara' om een kleine groep spelende kinderen te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'pandilla' of 'grupito' voor onschuldige groepen; 'mara' impliceert in deze context meestal serieuze georganiseerde misdaad.
panda
PAN-dahˈpan.da

Voorbeelden
Salí a cenar con toda mi panda.
Ik ging uit eten met mijn hele vriendengroep.
Esa panda de gamberros siempre hace ruido.
Die bende ongeregeldheid maakt altijd lawaai.
No te juntes con esa panda, no son buena influencia.
Ga niet om met die kliek; ze zijn geen goede invloed.
Enkelvoudig woord, meerdere personen
Ook al verwijst 'panda' naar een groep mensen, het woord zelf is enkelvoud. Je moet zeggen 'la panda es...' niet 'la panda son...'
Positief versus negatief
Fout: “Het formeel gebruiken.”
Correctie: Deze betekenis van 'panda' is informeel en kan soms beledigend zijn (zoals 'een stel...'). Gebruik 'grupo' als je beleefd wilt zijn.
anillo
ah-NEE-yohaˈniʎo

Voorbeelden
La policía desmanteló un anillo de contrabando de arte antiguo.
De politie ontmantelde een ring voor de smokkel van oude kunst.
El anillo operaba desde un almacén abandonado en las afueras.
Het syndicaat opereerde vanuit een verlaten pakhuis aan de rand.
burdel
boor-DELbuɾˈðel

Voorbeelden
¡Tu habitación parece un burdel! Hay ropa por todos lados.
Jouw kamer lijkt wel een gekkenhuis! Overal ligt kleding.
Con todos los niños gritando, la cena fue un burdel.
Met al die schreeuwende kinderen was het avondeten totale chaos.
Gebruik bij vergelijking
In deze betekenis wordt het bijna altijd gebruikt met het werkwoord 'parecer' (lijken) om een kamer of situatie te beschrijven.
manada
mah-NAH-dahmaˈnaða

Voorbeelden
Una manada de turistas invadió la plaza, gritando y haciendo fotos.
Een horde toeristen viel het plein binnen, schreeuwend en foto's makend.
Se movieron como una manada, sin escuchar a nadie.
Ze bewogen als een roedel (of menigte), zonder naar iemand te luisteren.
tango
TAHN-goˈtaŋɡo

Voorbeelden
No me vengas con tangos y dime la verdad.
Kom niet met dit soort verhalen bij me aan (houd me niet aan het lijntje) en vertel me de waarheid.
Se armó un tango en la oficina por el aire acondicionado.
Er ontstond een enorme scène/ophef op kantoor vanwege de airconditioning.
Meervoudig gebruik
Wanneer iemand je smoezen geeft of ophef maakt, gebruiken we vaak het meervoud 'tangos' om hun drama af te wijzen.
Bewustzijn van register
Fout: “Dit gebruik in een zakelijke vergadering.”
Correctie: Dit is erg informeel. Gebruik 'problema' of 'conflicto' in formele situaties.
Criminele groepen: banda vs. pandilla
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.










