Hoe zeg je "chaos" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “chaos” is “caos” — gebruik 'caos' voor een algemene, ernstige staat van wanorde of verwarring, zowel fysiek als abstract..
caos
KAH-ohs/ˈka.os/

Voorbeelden
El tráfico era un caos después del accidente.
Het verkeer was een chaos na het ongeluk.
Después de la fiesta, la casa era un completo caos.
Na het feest was het huis een complete chaos (een totale rommel).
El anuncio inesperado causó un caos tremendo en la oficina.
De onverwachte aankondiging veroorzaakte een enorme wanorde op kantoor.
Cuando se fue la luz, todo se convirtió en caos por un momento.
Toen de stroom uitviel, veranderde alles even in chaos.
Altijd Mannelijk
Hoewel 'caos' eindigt op '-s', is het altijd een mannelijk woord, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el caos', 'un caos'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de chaos', maar in het Spaans is het mannelijk, niet vrouwelijk.
Onjuist Geslacht
Fout: “La caos es terrible.”
Correctie: El caos es terrible. Onthoud dat dit woord mannelijk is, ook al eindigt het op '-s'. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'de chaos' vrouwelijk is.
desorden
/des-OR-den//desˈorðen/

Voorbeelden
La falta de organización creó un gran desorden en la oficina.
Het gebrek aan organisatie zorgde voor grote wanorde op kantoor.
La caída del gobierno provocó un desorden social generalizado.
De val van de regering veroorzaakte wijdverbreide sociale wanorde.
El médico le diagnosticó un desorden del sueño.
De dokter stelde bij hem een slaapstoornis vast.
desastre
deh-SAHS-treh/deˈsastɾe/

Voorbeelden
Después de la tormenta, el jardín era un desastre.
Na de storm was de tuin een puinhoop.
Mi habitación es un desastre; necesito limpiarla urgente.
Mijn kamer is een puinhoop; ik moet hem dringend opruimen.
Ella es un desastre con las finanzas, siempre está en números rojos.
Zij is een ramp (een puinhoop/vreselijk) met financiën; ze staat altijd in het rood.
Gebruik van 'Ser' voor Beschrijving
Wanneer je de constante incompetentie of gewoonlijke ongeorganiseerdheid van een persoon beschrijft, gebruik je het werkwoord 'ser': 'Es un desastre' (Hij/Zij is een ramp).
Verwarren van 'Ser' en 'Estar'
Fout: “Mi casa está un desastre. (Impliceert een tijdelijke toestand, maar 'desastre' impliceert vaak een permanente beschrijving.)”
Correctie: Mi casa es un desastre. (Gebruik 'ser' als het huis altijd rommelig is.)
manicomio
/mah-nee-KOH-myoh//maniˈkomjo/

Voorbeelden
Los lunes por la mañana en esta tienda son un verdadero manicomio.
Maandagochtenden in deze winkel zijn een echt gekkenhuis.
¡Esta oficina es un manicomio los lunes por la mañana!
Dit kantoor is een gekkenhuis op maandagochtend!
Con cinco niños gritando, la casa era un manicomio.
Met vijf schreeuwende kinderen was het huis een gekkenhuis.
Gebruik van 'Ser' voor Beschrijvingen
Wanneer u zegt dat een plek een gekkenhuis 'is', gebruikt u altijd het werkwoord 'ser' (es un manicomio), omdat u de aard van de situatie op dat moment beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Het is een chaos' (ser) versus 'Het ziet er chaotisch uit' (estar).
Caos vs. Desorden
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



