Hoe zeg je "terrein" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “terrein” is “terreno” — gebruik 'terreno' voor een algemeen stuk grond, een perceel of een bouwgrond.
terreno
teh-RREH-nohteˈreno

Voorbeelden
Compramos un terreno grande para construir la casa de mis sueños.
We kochten een groot stuk grond om het huis van mijn dromen te bouwen.
El terreno en la montaña es muy rocoso y difícil de caminar.
Het terrein in de bergen is erg rotsachtig en moeilijk beloopbaar.
Necesitamos nivelar el terreno antes de instalar la piscina.
We moeten de grond egaliseren voordat we het zwembad installeren.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'terreno' mannelijk is, dus gebruik altijd 'el terreno' of 'un terreno'. In het Nederlands is 'grondstuk' of 'terrein' onzijdig ('het'), wat een verschil is met het Spaans.
Gebruik van 'tierra' voor 'perceel'
Fout: “Quiero comprar una tierra.”
Correctie: Quiero comprar un terreno. ('Tierra' wordt meestal gebruikt voor aarde/grond, de planeet, of een algemene regio, net als 'de aarde' in het Nederlands, niet een specifiek perceel.)
campo
kahm-pohˈkampo

Voorbeelden
Los jugadores ya están en el campo de fútbol.
De spelers staan al op het voetbalveld.
Construyeron un nuevo campo de béisbol en el parque.
Ze hebben een nieuw honkbalveld in het park gebouwd.
Vamos a reservar un campo de tenis para el sábado.
Laten we zaterdag een tennisbaan reserveren.
ubicación
Voorbeelden
Necesito la ubicación exacta de la tienda.
Ik heb de exacte locatie van de winkel nodig.
cancha
KAHN-chahˈkant͡ʃa

Voorbeelden
La cancha de tenis está ocupada ahora mismo.
Het tennisveld is momenteel bezet.
Los niños están jugando en la cancha de fútbol.
De kinderen spelen op het voetbalveld.
Basis van Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
Aangezien dit woord eindigt op 'a', is het vrouwelijk. Gebruik 'la' voor één en 'las' voor meer dan één.
Cancha versus Campo
Fout: “Het gebruik van 'cancha' om het platteland te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'campo' voor het platteland of een zeer grote open weide; 'cancha' is specifiek voor een aangewezen sportgebied.
localización
Voorbeelden
Envíame tu localización por WhatsApp.
Stuur me je locatie via WhatsApp.
complejo
kom-PLE-hokomˈplexo

Voorbeelden
El complejo deportivo tiene una piscina olímpica y varias canchas de tenis.
Het sportcomplex heeft een Olympisch zwembad en verschillende tennisbanen.
Vamos a construir un complejo residencial cerca del río.
We gaan een wooncomplex bouwen bij de rivier.
Altijd Mannelijk (als Zelfstandig Naamwoord)
Wanneer 'complejo' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt om een groep gebouwen aan te duiden, is het altijd mannelijk, dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor (vergelijkbaar met het Nederlandse 'het complex', maar Spaans gebruikt hier het mannelijke lidwoord).
instalaciones
in-stah-lah-SYOH-nesinstalaˈsjones

Voorbeelden
Las instalaciones del hospital son de primera clase.
De faciliteiten van het ziekenhuis zijn van topkwaliteit.
Necesitamos revisar las instalaciones eléctricas antes de abrir la tienda.
We moeten de elektrische installaties (het systeem) controleren voordat we de winkel openen.
El club deportivo tiene muy buenas instalaciones para nadar.
De sportclub heeft zeer goede zwemfaciliteiten.
Altijd Meervoud
Zelfs als je in het Nederlands 'een faciliteit' bedoelt, gebruikt het Spaans meestal de meervoudsvorm 'instalaciones' om naar de gehele opzet of het complex te verwijzen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het enkelvoud vaak voorkomt.
Het Enkelvoud Gebruiken
Fout: “La instalación del hotel es grande.”
Correctie: Las instalaciones del hotel son grandes. (Gebruik het meervoud als je verwijst naar de fysieke ruimte of voorzieningen, net zoals we in het Nederlands 'de faciliteiten' zeggen.)
recinto
reh-SEEN-tohreˈsinto

Voorbeelden
El recinto ferial es enorme y tiene muchos puestos de comida.
Het beursterrein is enorm en heeft veel eetkraampjes.
Está prohibido fumar en todo el recinto hospitalario.
Roken is verboden op het gehele ziekenhuisterrein.
El concierto se trasladó a un recinto cubierto por la lluvia.
Het concert werd verplaatst naar een locatie binnen vanwege de regen.
'Recinto' is Mannelijk
Ook al verwijst het niet naar een persoon, het gebruikt altijd mannelijke aanwijzingen: 'el recinto' of 'un recinto'. In het Nederlands is 'terrein' ook mannelijk (het terrein), maar 'locatie' is vrouwelijk (de locatie). Let op het lidwoord dat je gebruikt.
Gebruik van 'en' vs 'al'
Gebruik 'en el recinto' om te zeggen dat je er binnen bent, en 'al recinto' wanneer je ernaartoe beweegt of het binnengaat. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'op het terrein' en 'naar het terrein' in het Nederlands.
'Recinto' vs. 'Habitación'
Fout: “Het gebruik van 'recinto' om een kleine slaapkamer te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'habitación' voor kamers in een huis. 'Recinto' impliceert een groter, meestal omheind of ommuurd complex of locatie.
Vals Vrienden Alert
Fout: “Het verwarren van 'recinto' met 'receta'.”
Correctie: Een 'receta' is een recept voor eten of een doktersvoorschrift. Een 'recinto' is een fysieke plaats.
territorio
teh-ree-TOH-ryohte.riˈto.rjo

Voorbeelden
La ciencia de datos es un territorio nuevo para muchos economistas.
Datawetenschap is een nieuw domein (of territorium) voor veel economen.
No puedo ayudarte con eso; está fuera de mi territorio.
Ik kan je daar niet mee helpen; het ligt buiten mijn expertisegebied (of mijn terrein).
Este proyecto es mi territorio exclusivo, por favor no interfieras.
Dit project is mijn exclusieve domein, bemoei je er alsjeblieft niet mee.
Gebruik van 'de'
Wanneer 'territorio' in de figuurlijke zin wordt gebruikt, koppel je het vaak aan het expertisegebied met het woord 'de' (van): 'territorio de la ley' (het domein van de wet). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'van' (bv. 'het gebied van de wiskunde').
escena
es-SEH-nahesˈsena

Voorbeelden
La policía llegó a la escena del crimen para investigar.
De politie arriveerde op de plaats delict om onderzoek te doen.
Los paramédicos fueron los primeros en llegar a la escena del accidente.
De paramedici waren de eersten die arriveerden op de plaats van het ongeval.
geografía
Voorbeelden
Mi materia favorita en la escuela es la geografía.
Mijn favoriete vak op school is aardrijkskunde.
relieve
reh-LYEH-behreˈljeβe

Voorbeelden
Este mapa en relieve permite sentir dónde están las montañas.
Op deze reliëfkaart kun je voelen waar de bergen liggen.
Las monedas antiguas suelen tener el relieve muy gastado.
Oude munten hebben meestal zeer versleten texturen.
Me encanta el relieve de las paredes de esta catedral.
Ik hou van de gravures op de muren van deze kathedraal.
Het is een mannelijk woord
Hoewel het eindigt op 'e', is dit woord mannelijk. Gebruik er altijd 'el' of 'un' bij, en zorg ervoor dat beschrijvende woorden overeenkomen: 'el relieve montañoso'.
Vormen beschrijven
Bij het praten over fysieke objecten gebruik je 'en relieve' om iets te beschrijven dat uitsteekt of een 3D-effect heeft.
De 'Relief'-valkuil
Fout: “Me dio un relieve saber que estás bien.”
Correctie: Me dio un alivio saber que estás bien. (Gebruik 'alivio' voor emotionele of fysieke verlichting van pijn, en 'relieve' voor 3D-texturen).
Terrein vs. Campo vs. Cancha
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








