Inklingo

Hoe zeg je "terrein" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorterreinis terrenogebruik 'terreno' voor een stuk grond, perceel, of land dat men bezit of waar men iets op wil bouwen..

terreno🔊A1

Gebruik 'terreno' voor een stuk grond, perceel, of land dat men bezit of waar men iets op wil bouwen.

Meer leren →
campo🔊A2

Gebruik 'campo' specifiek voor een open veld, zoals een voetbalveld of een landbouwveld.

Meer leren →
ubicaciónA1

Gebruik 'ubicación' als je het hebt over de precieze plek of locatie van iets, vergelijkbaar met 'locatie' in het Nederlands.

Meer leren →
localizaciónA2

Gebruik 'localización' voor de plaatsbepaling of het vinden van een specifieke plek, vaak in een geografische of technische context.

Meer leren →
cancha🔊A1

Gebruik 'cancha' voor een specifiek sportveld, zoals een tennisbaan of basketbalveld.

Meer leren →
complejo🔊B1

Gebruik 'complejo' voor een groter gebied met meerdere gebouwen of faciliteiten, zoals een sportcomplex of een wooncomplex.

Meer leren →
instalaciones🔊B1

Gebruik 'instalaciones' om te verwijzen naar de gebouwen, uitrusting en grond die bij een bedrijf, instelling of evenement horen.

Meer leren →
escena🔊B1

Gebruik 'escena' om de plaats van een gebeurtenis aan te duiden, vaak in de context van misdaad, een ongeluk of een opvoering.

Meer leren →
territorio🔊B2

Gebruik 'territorio' voor een gebied, vooral als het gaat om invloed, controle of een informeel domein.

Meer leren →
Dutch → Spaans

terreno

teh-RREH-noh/teˈreno/

nounA1no context
Gebruik 'terreno' voor een stuk grond, perceel, of land dat men bezit of waar men iets op wil bouwen.
Een vierkante lap bruine aarde gemarkeerd met vier kleine houten paaltjes verbonden door een eenvoudig touwtje, wat een grens voor een perceel aangeeft.

Voorbeelden

Compramos un terreno grande para construir la casa de mis sueños.

We kochten een groot stuk grond om het huis van mijn dromen te bouwen.

El terreno en la montaña es muy rocoso y difícil de caminar.

Het terrein in de bergen is erg rotsachtig en moeilijk beloopbaar.

Necesitamos nivelar el terreno antes de instalar la piscina.

We moeten de grond egaliseren voordat we het zwembad installeren.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'terreno' mannelijk is, dus gebruik altijd 'el terreno' of 'un terreno'. In het Nederlands is 'grondstuk' of 'terrein' onzijdig ('het'), wat een verschil is met het Spaans.

Gebruik van 'tierra' voor 'perceel'

Fout:Quiero comprar una tierra.

Correctie: Quiero comprar un terreno. ('Tierra' wordt meestal gebruikt voor aarde/grond, de planeet, of een algemene regio, net als 'de aarde' in het Nederlands, niet een specifiek perceel.)

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

nounA2no context
Gebruik 'campo' specifiek voor een open veld, zoals een voetbalveld of een landbouwveld.
Een heldergroen voetbalveld met duidelijke witte lijnen en een wit doelnet, klaar voor een wedstrijd.

Voorbeelden

Los jugadores ya están en el campo de fútbol.

De spelers staan al op het voetbalveld.

Construyeron un nuevo campo de béisbol en el parque.

Ze hebben een nieuw honkbalveld in het park gebouwd.

Vamos a reservar un campo de tenis para el sábado.

Laten we zaterdag een tennisbaan reserveren.

ubicación

nounA1no context
Gebruik 'ubicación' als je het hebt over de precieze plek of locatie van iets, vergelijkbaar met 'locatie' in het Nederlands.

Voorbeelden

Necesito la ubicación exacta de la tienda.

Ik heb de exacte locatie van de winkel nodig.

localización

nounA2no context
Gebruik 'localización' voor de plaatsbepaling of het vinden van een specifieke plek, vaak in een geografische of technische context.

Voorbeelden

Envíame tu localización por WhatsApp.

Stuur me je locatie via WhatsApp.

cancha

/KAHN-chah//ˈkant͡ʃa/

nounA1no context
Gebruik 'cancha' voor een specifiek sportveld, zoals een tennisbaan of basketbalveld.
Een helderblauw tennisveld met witte zijlijnen en een net in het midden.

Voorbeelden

La cancha de tenis está ocupada ahora mismo.

Het tennisveld is momenteel bezet.

Los niños están jugando en la cancha de fútbol.

De kinderen spelen op het voetbalveld.

Basis van Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

Aangezien dit woord eindigt op 'a', is het vrouwelijk. Gebruik 'la' voor één en 'las' voor meer dan één.

Cancha versus Campo

Fout:Het gebruik van 'cancha' om het platteland te betekenen.

Correctie: Gebruik 'campo' voor het platteland of een zeer grote open weide; 'cancha' is specifiek voor een aangewezen sportgebied.

complejo

/kom-PLE-ho//komˈplexo/

nounB1industrieel of residentieel gebied
Gebruik 'complejo' voor een groter gebied met meerdere gebouwen of faciliteiten, zoals een sportcomplex of een wooncomplex.
Een illustratie van drie verbonden, moderne gebouwen die dicht bij elkaar op een grasveld staan en een architectonisch complex vormen.

Voorbeelden

El complejo deportivo tiene una piscina olímpica y varias canchas de tenis.

Het sportcomplex heeft een Olympisch zwembad en verschillende tennisbanen.

Vamos a construir un complejo residencial cerca del río.

We gaan een wooncomplex bouwen bij de rivier.

Altijd Mannelijk (als Zelfstandig Naamwoord)

Wanneer 'complejo' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt om een groep gebouwen aan te duiden, is het altijd mannelijk, dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor (vergelijkbaar met het Nederlandse 'het complex', maar Spaans gebruikt hier het mannelijke lidwoord).

instalaciones

in-stah-lah-SYOH-nes/instalaˈsjones/

nounB1de gebouwen en grond die door een bedrijf of instelling worden gebruikt
Gebruik 'instalaciones' om te verwijzen naar de gebouwen, uitrusting en grond die bij een bedrijf, instelling of evenement horen.
Een eenvoudige, kleurrijke illustratie die een kleine, functionele faciliteit weergeeft, met een hoofdgebouwstructuur verbonden aan grote, duidelijk zichtbare leidingen en opslagtanks.

Voorbeelden

Las instalaciones del hospital son de primera clase.

De faciliteiten van het ziekenhuis zijn van topkwaliteit.

Necesitamos revisar las instalaciones eléctricas antes de abrir la tienda.

We moeten de elektrische installaties (het systeem) controleren voordat we de winkel openen.

El club deportivo tiene muy buenas instalaciones para nadar.

De sportclub heeft zeer goede zwemfaciliteiten.

Altijd Meervoud

Zelfs als je in het Nederlands 'een faciliteit' bedoelt, gebruikt het Spaans meestal de meervoudsvorm 'instalaciones' om naar de gehele opzet of het complex te verwijzen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het enkelvoud vaak voorkomt.

Het Enkelvoud Gebruiken

Fout:La instalación del hotel es grande.

Correctie: Las instalaciones del hotel son grandes. (Gebruik het meervoud als je verwijst naar de fysieke ruimte of voorzieningen, net zoals we in het Nederlands 'de faciliteiten' zeggen.)

escena

/es-SEH-nah//esˈsena/

nounB1no context
Gebruik 'escena' om de plaats van een gebeurtenis aan te duiden, vaak in de context van misdaad, een ongeluk of een opvoering.
Een buitenterrein, zoals een straathoek, afgezet met geel afzetlint, waarbij een onderzoeker in uniform de grond inspecteert.

Voorbeelden

La policía llegó a la escena del crimen para investigar.

De politie arriveerde op de plaats delict om onderzoek te doen.

Los paramédicos fueron los primeros en llegar a la escena del accidente.

De paramedici waren de eersten die arriveerden op de plaats van het ongeval.

territorio

/teh-ree-TOH-ryoh//te.riˈto.rjo/

nounB2informeel gebied van persoonlijke invloed
Gebruik 'territorio' voor een gebied, vooral als het gaat om invloed, controle of een informeel domein.
Een stripboekillustratie van een bekwame monteur die zelfverzekerd in een schone, georganiseerde werkplaats staat, omringd door gespecialiseerd gereedschap en tandwielen, wat hun domein van expertise symboliseert.

Voorbeelden

La ciencia de datos es un territorio nuevo para muchos economistas.

Datawetenschap is een nieuw domein (of territorium) voor veel economen.

No puedo ayudarte con eso; está fuera de mi territorio.

Ik kan je daar niet mee helpen; het ligt buiten mijn expertisegebied (of mijn terrein).

Este proyecto es mi territorio exclusivo, por favor no interfieras.

Dit project is mijn exclusieve domein, bemoei je er alsjeblieft niet mee.

Gebruik van 'de'

Wanneer 'territorio' in de figuurlijke zin wordt gebruikt, koppel je het vaak aan het expertisegebied met het woord 'de' (van): 'territorio de la ley' (het domein van de wet). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'van' (bv. 'het gebied van de wiskunde').

Verwarring tussen 'terreno' en 'campo'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'terreno' en 'campo'. 'Terreno' verwijst naar een stuk grond dat je bezit of koopt, terwijl 'campo' een open veld is, zoals een sportveld of weiland.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.