Hoe zeg je "bereik" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bereik” is “alcance” — gebruik 'alcance' voor de fysieke reikwijdte of het bereik van iets dat je kunt aanraken of waar je bij kunt komen.
alcance
ahl-KAHN-sehalˈkance

Voorbeelden
El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.
Het boek ligt op de bovenste plank, buiten mijn bereik.
La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.
Het besluit van de regering heeft een grote nationale omvang/impact.
La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.
Het wifi-signaal heeft een zeer beperkt bereik in dit gebied.
Voorzetsels gebruiken met Alcance
Je gebruikt bijna altijd 'al alcance de' (binnen bereik van) of 'fuera de alcance' (buiten bereik).
Alcance (Zelfst. nw.) en Alcanzar (Werkwoord) verwarren
Fout: “Het gebruik van 'el alcanzar' wanneer je 'de reikwijdte' (el alcance) bedoelt.”
Correctie: Onthoud dat 'alcance' het ding is (de afstand/omvang), en 'alcanzar' de actie is (reiken/bereiken).
cobertura
koh-behr-TOO-rahkoβeɾˈtuɾa

Voorbeelden
¿Hay buena cobertura de móvil aquí?
Is er hier goede mobiele dekking?
Perdí la cobertura justo al entrar al túnel.
Ik verloor het signaal (de dekking) net toen ik de tunnel inging.
Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
'Cobertura' is altijd vrouwelijk (de-woord). Je moet dus 'la cobertura' of 'una cobertura' gebruiken en vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden, zoals 'cobertura buena' (goede dekking).
gama
GAH-mahˈɡama

Voorbeelden
La tienda tiene una amplia gama de colores.
De winkel heeft een breed scala aan kleuren.
Estamos buscando un producto de gama alta.
We zijn op zoek naar een product uit het hogere segment.
Su voz cubre una gran gama de notas.
Zijn stem beslaat een breed bereik aan noten.
Gebruik van 'La' met Gama
Dit woord is altijd vrouwelijk. Zelfs als je het hebt over 'high-end' technologie of mannelijke zaken, zeg je altijd 'la gama'.
Kwaliteit Beschrijven
In het Spaans zeggen we niet 'duur-segment'; we gebruiken 'gama alta' (hoog bereik) voor premium items en 'gama media' voor middenklasse items.
Bereik vs. Rang
Fout: “Het gebruik van 'rango' voor een selectie van kleuren.”
Correctie: Gebruik 'gama' als je het hebt over een verscheidenheid of spectrum (zoals kleuren/producten). Gebruik 'rango' voor hiërarchie of wiskundige limieten.
radio
RA-dyoˈra.ðjo

Voorbeelden
El radio de la Tierra es de aproximadamente 6,371 kilómetros.
De straal van de Aarde is ongeveer 6.371 kilometer.
Necesitamos un círculo con un radio de cinco centímetros.
We hebben een cirkel nodig met een straal van vijf centimeter.
La antena wifi tiene un radio de alcance de 20 metros.
De wifi-antenne heeft een bereik van 20 meter.
De Mannelijke Vorm
Wanneer 'radio' straal, spaak of bereik betekent, is het een mannelijk woord! Je gebruikt dus 'el radio'. Dit is het tegenovergestelde van de betekenis voor uitzendingen.
Het verwisselen van de Geslachten
Fout: “Calcula *la radio* del círculo.”
Correctie: Calcula *el radio* del círculo. Voor wiskunde en wetenschap moet je denken aan mannelijk ('el').
escala
es-KAH-lahesˈka.la

Voorbeelden
La escala del mapa es de uno a diez mil.
De schaal van de kaart is één op tienduizend.
Necesitamos medir la temperatura en la escala Celsius.
We moeten de temperatuur meten op de schaal van Celsius.
Altijd Vrouwelijk
Onthoud dat 'escala' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'la escala' of 'una escala' ervoor gebruiken. In het Nederlands is 'schaal' ook vrouwelijk (de schaal), wat het makkelijker maakt.
franja
FRAN-hahˈfɾanxa

Voorbeelden
En esta franja horaria, el tráfico es muy pesado.
In dit tijdslot is het verkeer erg druk.
La película está dirigida a una franja de edad de entre 18 y 25 años.
De film is gericht op een leeftijdsbereik tussen 18 en 25 jaar oud.
España y México están en diferentes franjas horarias.
Spanje en Mexico bevinden zich in verschillende tijdzones.
Gebruik met Bijvoeglijke Naamwoorden
Wanneer het voor tijd of demografie wordt gebruikt, wordt het bijna altijd gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord (zoals 'horaria' of 'etaria') om te verduidelijken wat voor soort slot het is.
Letterlijke Vertaling
Fout: “No tengo un tiempo slot para la reunión.”
Correctie: No tengo una franja horaria para la reunión. Gebruik 'franja horaria' om te praten over tijdsblokken in een agenda.
intervalo
een-ter-BA-lointeɾˈbalo

Voorbeelden
Hubo un intervalo de diez minutos entre las dos películas.
Er zat een pauze van tien minuten tussen de twee films.
Las luces parpadean a intervalos de cinco segundos.
De lichten knipperen met tussenpozen van vijf seconden.
El intervalo de temperatura hoy será de 15 a 20 grados.
Het temperatuurbereik vandaag zal tussen de 15 en 20 graden liggen.
Gebruik van 'a intervalos'
Gebruik deze uitdrukking als je wilt zeggen dat iets 'af en toe' of met een bepaald ritme gebeurt, zoals 'a intervalos regulares' (met regelmatige tussenpozen).
Geslacht-ezelsbruggetje
Het is een mannelijk zelfstandig naamwoord dat eindigt op -o. Denk aan 'un intervalo' als 'een periode', wat in het Nederlands ook mannelijk is (de periode).
Intervalo vs. Descanso/Pausa
Fout: “Het gebruik van 'intervalo' voor een koffiepauze op het werk.”
Correctie: Gebruik 'descanso' of 'pausa' voor een werkonderbreking; 'intervalo' gaat meer over de meting van de ruimte tussen gebeurtenissen.
rango
RRAHN-gohˈraŋ.ɡo

Voorbeelden
El rango de temperatura ideal para esta planta es entre 15 y 25 grados.
Het ideale temperatuurbereik voor deze plant ligt tussen 15 en 25 graden.
Esta radio tiene un rango de recepción muy amplio.
Deze radio heeft een zeer breed ontvangstbereik.
Los datos caen en el rango esperado.
De gegevens vallen binnen het verwachte bereik.
Voorzetsels bij Rango
Wanneer u de grenzen van een bereik specificeert, gebruikt u 'entre... y...' (tussen... en...) of 'desde... hasta...' (van... tot...). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'tussen... en...' of 'van... tot...'.
autonomía
Voorbeelden
La autonomía de este móvil es de solo cinco horas.
De batterijduur van deze mobiele telefoon is slechts vijf uur.
difusión
Voorbeelden
La difusión de la noticia fue inmediata gracias a las redes sociales.
De verspreiding van het nieuws ging onmiddellijk dankzij sociale media.
espectro
es-PEK-troesˈpektɾo

Voorbeelden
El arcoíris muestra todo el espectro de colores.
De regenboog toont het volledige spectrum aan kleuren.
Esta medicina trata un amplio espectro de enfermedades.
Dit medicijn behandelt een breed scala aan ziekten.
Hay opiniones diferentes en todo el espectro político.
Er zijn verschillende meningen binnen het gehele politieke spectrum.
Gebruik van 'el' met Espectro
Dit is een 'mannelijk' woord, dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor, zelfs als je over uiteenlopende onderwerpen praat.
Plaatsing van bijvoeglijke naamwoorden
Wanneer je een 'breed' bereik beschrijft, plaats dan het bijvoeglijk naamwoord 'amplio' vóór het woord ('amplio espectro') om natuurlijker en professioneler te klinken.
Spectrum verwarren met 'ruimte'
Fout: “Usar 'espacio' para hablar de política.”
Correctie: Gebruik 'espectro' als je praat over een schaal van ideeën van de ene kant naar de andere, zoals links naar rechts in de politiek.
repertorio
re-per-TO-ryoreberˈtoɾjo

Voorbeelden
Él siempre tiene un repertorio de excusas para llegar tarde.
Hij heeft altijd een reeks excuses voor te laat komen.
Su repertorio de chistes es infinito.
Zijn voorraad grappen is oneindig.
La cocinera mostró todo su repertorio de recetas tradicionales.
De kok toonde haar hele reeks traditionele recepten.
Figuurlijk gebruik
Je kunt dit woord net als 'bereik' in het Nederlands gebruiken om iemands gewoonten of veelvoorkomende acties te beschrijven.
ámbito
Voorbeelden
Esa decisión queda fuera del ámbito de mi competencia.
Die beslissing valt buiten de reikwijdte van mijn bevoegdheid.
latitud
la-tee-toodla.tiˈtuð

Voorbeelden
He viajado por muchas latitudes y nunca vi nada igual.
Ik heb door veel regio's (latitudes) gereisd en heb nog nooit zoiets gezien.
En estas latitudes, el sol nunca se pone en verano.
In deze delen van de wereld gaat de zon nooit onder in de zomer.
La latitud de sus planteamientos asombró al comité.
De breedte van zijn ideeën verbaasde het comité.
Meervoud voor Plaatsen
Wanneer verwezen wordt naar 'plaatsen' of 'regio's', wordt dit woord bijna altijd in het meervoud gebruikt: 'latitudes'.
Verwarring tussen 'alcance' en 'rango'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.










