Hoe zeg je "omvang" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “omvang” is “tamaño” — gebruik 'tamaño' als je het hebt over de fysieke afmetingen of de grootte van een object, zoals een doos of een kledingstuk.
tamaño
Voorbeelden
Necesito saber el tamaño de la caja para enviarla.
Ik moet de grootte van de doos weten om deze te verzenden.
extensión
Voorbeelden
La extensión del terreno es de mil metros cuadrados.
De omvang van het land is duizend vierkante meter.
alcance
ahl-KAHN-sehalˈkance

Voorbeelden
El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.
Het boek ligt op de bovenste plank, buiten mijn bereik.
La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.
Het besluit van de regering heeft een grote nationale omvang/impact.
La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.
Het wifi-signaal heeft een zeer beperkt bereik in dit gebied.
Voorzetsels gebruiken met Alcance
Je gebruikt bijna altijd 'al alcance de' (binnen bereik van) of 'fuera de alcance' (buiten bereik).
Alcance (Zelfst. nw.) en Alcanzar (Werkwoord) verwarren
Fout: “Het gebruik van 'el alcanzar' wanneer je 'de reikwijdte' (el alcance) bedoelt.”
Correctie: Onthoud dat 'alcance' het ding is (de afstand/omvang), en 'alcanzar' de actie is (reiken/bereiken).
longitud
lohn-hee-TOODloŋxiˈtuð

Voorbeelden
La longitud de la mesa es de dos metros.
De lengte van de tafel is twee meter.
Mide la longitud de la cuerda antes de cortarla.
Meet de lengte van het touw voordat je het doorsnijdt.
La longitud de la costa española es impresionante.
De lengte van de Spaanse kust is indrukwekkend.
De '-tud' Geslacht Regel
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-tud' zijn vrouwelijk. Gebruik altijd 'la' of 'una' bij 'longitud'.
Zelfstandig Naamwoord vs. Bijvoeglijk Naamwoord
Gebruik 'longitud' als je de naam van de meting nodig hebt (het zelfstandig naamwoord). Gebruik 'largo' als je iets beschrijft als lang (het bijvoeglijk naamwoord).
Verkeerd geslacht gebruiken
Fout: “El longitud de la calle.”
Correctie: La longitud de la calle. Woorden die eindigen op -tud zijn vrouwelijk!
amplitud
ahm-plee-toodampliˈtuð

Voorbeelden
Me encanta la amplitud de este salón; entra mucha luz.
Ik hou van de ruimtelijkheid van deze woonkamer; er komt veel licht binnen.
Debemos medir la amplitud de la entrada para ver si cabe el sofá.
We moeten de breedte van de ingang meten om te zien of de bank past.
La amplitud del valle era impresionante desde la cima.
De uitgestrektheid van de vallei was indrukwekkend vanaf de top.
Tiene una gran amplitud de conocimientos sobre historia.
Hij heeft een grote breedte aan kennis over geschiedenis.
Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -tud
Woorden die in het Spaans eindigen op '-tud', zoals 'amplitud', 'libertad' of 'gratitud', zijn bijna altijd vrouwelijk. Je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken.
Gebruik van 'amplitud' voor ruimte
Hoewel 'ancho' beschrijft hoe breed iets is, beschrijft 'amplitud' het gevoel van veel ruimte hebben.
Abstract gebruik
Wanneer 'amplitud' abstract wordt gebruikt, volgt het vaak het woord 'gran' om te benadrukken dat iemand zeer deskundig of ruimdenkend is.
Geslachtsbepaling
Fout: “El amplitud de la casa.”
Correctie: La amplitud de la casa. (Omdat zelfstandige naamwoorden die eindigen op -tud vrouwelijk zijn).
Gebruik van 'amplitud' vs 'alcance'
Fout: “La amplitud del proyecto es limitada.”
Correctie: Hoewel 'amplitud' werkt, is 'alcance' gebruikelijker voor 'scope' in zakelijke projecten. Gebruik 'amplitud' voor de variëteit binnen die reikwijdte.
marco
MAHR-kohˈmaɾko

Voorbeelden
La reunión se llevó a cabo en el marco de la colaboración internacional.
De vergadering vond plaats in het kader van de internationale samenwerking.
Necesitamos un nuevo marco legal para regular estas actividades.
We hebben een nieuw wettelijk kader nodig om deze activiteiten te reguleren.
Veelvoorkomende Uitdrukking
U zult dit vaak zien in de uitdrukking 'en el marco de...' (in de context van/binnen het kader van...).
volumen
boh-LOO-mehnboˈlumen

Voorbeelden
Este champú da mucho volumen al pelo.
Deze shampoo geeft het haar veel volume.
Tenemos que calcular el volumen del cubo.
We moeten het volume van de kubus berekenen.
Ese sofá ocupa mucho volumen en el salón.
Die bank neemt veel ruimte in beslag in de woonkamer.
Grootte Beschrijven
Gebruik 'mucho volumen' om dingen te beschrijven die omvangrijk of pluizig zijn, niet alleen dingen die 'groot' zijn.
amplitud
ahm-plee-toodampliˈtuð

Voorbeelden
Tiene una gran amplitud de conocimientos sobre historia.
Hij heeft een grote breedte aan kennis over geschiedenis.
Me encanta la amplitud de este salón; entra mucha luz.
Ik hou van de ruimtelijkheid van deze woonkamer; er komt veel licht binnen.
Debemos medir la amplitud de la entrada para ver si cabe el sofá.
We moeten de breedte van de ingang meten om te zien of de bank past.
La amplitud del valle era impresionante desde la cima.
De uitgestrektheid van de vallei was indrukwekkend vanaf de top.
Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -tud
Woorden die in het Spaans eindigen op '-tud', zoals 'amplitud', 'libertad' of 'gratitud', zijn bijna altijd vrouwelijk. Je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken.
Gebruik van 'amplitud' voor ruimte
Hoewel 'ancho' beschrijft hoe breed iets is, beschrijft 'amplitud' het gevoel van veel ruimte hebben.
Abstract gebruik
Wanneer 'amplitud' abstract wordt gebruikt, volgt het vaak het woord 'gran' om te benadrukken dat iemand zeer deskundig of ruimdenkend is.
Geslachtsbepaling
Fout: “El amplitud de la casa.”
Correctie: La amplitud de la casa. (Omdat zelfstandige naamwoorden die eindigen op -tud vrouwelijk zijn).
Gebruik van 'amplitud' vs 'alcance'
Fout: “La amplitud del proyecto es limitada.”
Correctie: Hoewel 'amplitud' werkt, is 'alcance' gebruikelijker voor 'scope' in zakelijke projecten. Gebruik 'amplitud' voor de variëteit binnen die reikwijdte.
calibre
kah-LEE-braykaˈli.βɾe

Voorbeelden
Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.
We moeten een professional van hoog kaliber (hoge kwaliteit) aannemen om het team te leiden.
La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.
De crisis was van een omvang die niemand had voorzien.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, volgt 'calibre' meestal op 'de' (van) om de kwaliteit of het niveau van een persoon of situatie te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'van een bepaald kaliber zijn'.
Kwaliteit en Grootte Verwarren
Fout: “Usar 'calibre grande' para decir 'great quality'.”
Correctie: Gebruik 'alto calibre' of 'gran calibre' als je het over kwaliteit hebt, niet 'calibre grande' (wat klinkt als fysieke grootte, vergelijkbaar met 'groot kaliber' in het Nederlands).
dimensión
Voorbeelden
Nadie previó la dimensión del impacto económico que tendría.
Niemand voorzag de omvang van de economische impact die het zou hebben.
grandeza
grahn-DEH-thahɡɾanˈdeθa

Voorbeelden
La grandeza de los Alpes es difícil de describir.
De grootsheid van de Alpen is moeilijk te beschrijven.
Nadie comprendía la grandeza del problema.
Niemand begreep de omvang van het probleem.
líneas
Voorbeelden
El director estableció las líneas generales del proyecto.
De directeur stelde de algemene richtlijnen van het project vast.
medida
meh-DEE-dahmeˈðiða

Voorbeelden
El éxito fue en gran medida gracias a tu esfuerzo.
Het succes was grotendeels (in grote mate) te danken aan uw inspanning.
Quiero un vestido hecho a la medida.
Ik wil een op maat gemaakt (passend) jurk.
En la medida de lo posible, evita los gastos innecesarios.
Vermijd onnodige uitgaven, voor zover mogelijk (in de mate van het mogelijke).
Vaste uitdrukkingen
'Medida' wordt vaak gebruikt in vaste uitdrukkingen zoals 'a la medida' (op maat gemaakt) of 'en gran medida' (grotendeels) die bijna functioneren als bijwoorden of bijvoeglijke naamwoorden.
Verwarring met 'A la medida'
Fout: “Het gebruik van 'por la medida' als je 'op maat gemaakt' bedoelt.”
Correctie: De juiste voorzetsel is 'a': 'un traje hecho a la medida' (een pak dat op maat is gemaakt).
proporción
Voorbeelden
El incendio alcanzó proporciones épicas.
Het vuur bereikte epische proporties.
rango
RRAHN-gohˈraŋ.ɡo

Voorbeelden
El rango de temperatura ideal para esta planta es entre 15 y 25 grados.
Het ideale temperatuurbereik voor deze plant ligt tussen 15 en 25 graden.
Esta radio tiene un rango de recepción muy amplio.
Deze radio heeft een zeer breed ontvangstbereik.
Los datos caen en el rango esperado.
De gegevens vallen binnen het verwachte bereik.
Voorzetsels bij Rango
Wanneer u de grenzen van een bereik specificeert, gebruikt u 'entre... y...' (tussen... en...) of 'desde... hasta...' (van... tot...). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'tussen... en...' of 'van... tot...'.
bulto
BOOL-tohˈbulto

Voorbeelden
Vi un bulto moviéndose en la oscuridad del jardín.
Ik zag een vorm bewegen in de duisternis van de tuin.
A lo lejos, solo se distinguía un bulto negro.
In de verte kon alleen een zwart silhouet worden gezien.
Entre la niebla apareció el bulto de un edificio.
De vorm van een gebouw verscheen door de mist.
Abstract Gebruik
Dit woord beschrijft dingen die je kunt zien, maar nog niet helemaal kunt identificeren vanwege afstand of licht.
vuelo
bwéh-lohˈbwelɔ

Voorbeelden
El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.
De adelaar maakte een vlucht en verdween in de blauwe lucht.
El ensayo carecía de vuelo; era demasiado simple.
Het essay miste schwung/originaliteit; het was te simpel.
Los científicos necesitan dar vuelo a su imaginación para resolver este problema.
Wetenschappers moeten hun fantasie de vrije loop laten (de vlucht nemen) om dit probleem op te lossen.
Figuurlijk Gebruik
In de figuurlijke zin wordt 'vuelo' vaak gekoppeld aan abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'imaginación' of 'creatividad' om 'omvang' of 'vrijheid' aan te duiden.
Verwarring tussen 'tamaño', 'extensión' en 'alcance'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.










