Inklingo

Hoe zeg je "omvang" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooromvangis alcancegebruik 'alcance' wanneer 'omvang' verwijst naar de reikwijdte, het bereik of de mogelijkheid om iets te bereiken, zowel letterlijk als figuurlijk..

alcance🔊A2

Gebruik 'alcance' wanneer 'omvang' verwijst naar de reikwijdte, het bereik of de mogelijkheid om iets te bereiken, zowel letterlijk als figuurlijk.

Meer leren →
dimensiónB2

Kies 'dimensión' als 'omvang' de schaal, grootte of de omvang van een probleem, project of situatie aangeeft.

Meer leren →
marco🔊B1

Gebruik 'marco' als 'omvang' in de betekenis van 'kader', 'context' of 'gelegenheid' wordt gebruikt, vaak in formelere situaties.

Meer leren →
medida🔊B2

Gebruik 'medida' wanneer 'omvang' de mate, de graad of de proportie van iets aangeeft, vaak in uitdrukkingen als 'in grote mate'.

Meer leren →
rango🔊B2

Vertaling 'omvang' met 'rango' wanneer het gaat om een bereik, zoals een temperatuur- of prijsbereik.

Meer leren →
calibre🔊B2

Gebruik 'calibre' om de kwaliteit, het niveau of het statuur van een persoon of ding aan te duiden, vergelijkbaar met 'kaliber' in het Nederlands.

Meer leren →
grandeza🔊B2

Gebruik 'grandeza' om de grootsheid, pracht of majesteit van iets aan te duiden, vaak in een meer poëtische of bewonderende context.

Meer leren →
líneasB2

Gebruik 'líneas' (meervoud) wanneer 'omvang' verwijst naar de algemene richtlijnen, hoofdpunten of de structuur van een plan of project.

Meer leren →
vuelo🔊B2

Gebruik 'vuelo' alleen als 'omvang' letterlijk verwijst naar de vlucht van een vogel of vliegtuig, of de actie van het vliegen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

alcance

ahl-KAHN-seh/alˈkance/

nounA2neutraal
Gebruik 'alcance' wanneer 'omvang' verwijst naar de reikwijdte, het bereik of de mogelijkheid om iets te bereiken, zowel letterlijk als figuurlijk.
Een klein kind dat op de tenen staat en zijn hand uitstrekt naar een felgekleurde, hoge plank met daarop één speeltje, wat de limiet van zijn reikwijdte aantoont.

Voorbeelden

El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.

Het boek ligt op de bovenste plank, buiten mijn bereik.

La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.

Het besluit van de regering heeft een grote nationale omvang/impact.

La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.

Het wifi-signaal heeft een zeer beperkt bereik in dit gebied.

Voorzetsels gebruiken met Alcance

Je gebruikt bijna altijd 'al alcance de' (binnen bereik van) of 'fuera de alcance' (buiten bereik).

Alcance (Zelfst. nw.) en Alcanzar (Werkwoord) verwarren

Fout:Het gebruik van 'el alcanzar' wanneer je 'de reikwijdte' (el alcance) bedoelt.

Correctie: Onthoud dat 'alcance' het ding is (de afstand/omvang), en 'alcanzar' de actie is (reiken/bereiken).

dimensión

nounB2neutraal
Kies 'dimensión' als 'omvang' de schaal, grootte of de omvang van een probleem, project of situatie aangeeft.

Voorbeelden

Nadie previó la dimensión del impacto económico que tendría.

Niemand voorzag de omvang van de economische impact die het zou hebben.

marco

/MAHR-koh//ˈmaɾko/

nounB1formeel
Gebruik 'marco' als 'omvang' in de betekenis van 'kader', 'context' of 'gelegenheid' wordt gebruikt, vaak in formelere situaties.
De houten balken die de basisstructuur vormen van een klein huis in aanbouw, waarbij de ondersteunende steunen worden benadrukt.

Voorbeelden

La reunión se llevó a cabo en el marco de la colaboración internacional.

De vergadering vond plaats in het kader van de internationale samenwerking.

Necesitamos un nuevo marco legal para regular estas actividades.

We hebben een nieuw wettelijk kader nodig om deze activiteiten te reguleren.

Veelvoorkomende Uitdrukking

U zult dit vaak zien in de uitdrukking 'en el marco de...' (in de context van/binnen het kader van...).

medida

meh-DEE-dah/meˈðiða/

nounB2neutraal
Gebruik 'medida' wanneer 'omvang' de mate, de graad of de proportie van iets aangeeft, vaak in uitdrukkingen als 'in grote mate'.
Een helder glazen pot gevuld met blauwe vloeistof die precies tot een duidelijke horizontale limietlijn nabij de bovenkant van de pot reikt.

Voorbeelden

El éxito fue en gran medida gracias a tu esfuerzo.

Het succes was grotendeels (in grote mate) te danken aan uw inspanning.

Quiero un vestido hecho a la medida.

Ik wil een op maat gemaakt (passend) jurk.

En la medida de lo posible, evita los gastos innecesarios.

Vermijd onnodige uitgaven, voor zover mogelijk (in de mate van het mogelijke).

Vaste uitdrukkingen

'Medida' wordt vaak gebruikt in vaste uitdrukkingen zoals 'a la medida' (op maat gemaakt) of 'en gran medida' (grotendeels) die bijna functioneren als bijwoorden of bijvoeglijke naamwoorden.

Verwarring met 'A la medida'

Fout:Het gebruik van 'por la medida' als je 'op maat gemaakt' bedoelt.

Correctie: De juiste voorzetsel is 'a': 'un traje hecho a la medida' (een pak dat op maat is gemaakt).

rango

RRAHN-goh/ˈraŋ.ɡo/

nounB2neutraal
Vertaling 'omvang' met 'rango' wanneer het gaat om een bereik, zoals een temperatuur- of prijsbereik.
Een enkele, kleurrijke boogvormige pijl overspant een grote afstand tussen een gedefinieerd startpunt en een eindpunt op een vlakke ondergrond, wat de omvang illustreert.

Voorbeelden

El rango de temperatura ideal para esta planta es entre 15 y 25 grados.

Het ideale temperatuurbereik voor deze plant ligt tussen 15 en 25 graden.

Esta radio tiene un rango de recepción muy amplio.

Deze radio heeft een zeer breed ontvangstbereik.

Los datos caen en el rango esperado.

De gegevens vallen binnen het verwachte bereik.

Voorzetsels bij Rango

Wanneer u de grenzen van een bereik specificeert, gebruikt u 'entre... y...' (tussen... en...) of 'desde... hasta...' (van... tot...). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'tussen... en...' of 'van... tot...'.

calibre

/kah-LEE-bray//kaˈli.βɾe/

nounB2neutraal
Gebruik 'calibre' om de kwaliteit, het niveau of het statuur van een persoon of ding aan te duiden, vergelijkbaar met 'kaliber' in het Nederlands.
Een enkele, onberispelijke, hoogglans gouden trofee beker rustend op een eenvoudig, verlicht voetstuk, wat hoge kwaliteit en excellentie symboliseert.

Voorbeelden

Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.

We moeten een professional van hoog kaliber (hoge kwaliteit) aannemen om het team te leiden.

La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.

De crisis was van een omvang die niemand had voorzien.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, volgt 'calibre' meestal op 'de' (van) om de kwaliteit of het niveau van een persoon of situatie te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'van een bepaald kaliber zijn'.

Kwaliteit en Grootte Verwarren

Fout:Usar 'calibre grande' para decir 'great quality'.

Correctie: Gebruik 'alto calibre' of 'gran calibre' als je het over kwaliteit hebt, niet 'calibre grande' (wat klinkt als fysieke grootte, vergelijkbaar met 'groot kaliber' in het Nederlands).

grandeza

/grahn-DEH-thah//ɡɾanˈdeθa/

nounB2verheven
Gebruik 'grandeza' om de grootsheid, pracht of majesteit van iets aan te duiden, vaak in een meer poëtische of bewonderende context.
Een uitgestrekt, prachtig berglandschap met een gouden zonsondergang, wat pracht en praal illustreert.

Voorbeelden

La grandeza de los Alpes es difícil de describir.

De grootsheid van de Alpen is moeilijk te beschrijven.

Nadie comprendía la grandeza del problema.

Niemand begreep de omvang van het probleem.

líneas

nounB2neutraal
Gebruik 'líneas' (meervoud) wanneer 'omvang' verwijst naar de algemene richtlijnen, hoofdpunten of de structuur van een plan of project.

Voorbeelden

El director estableció las líneas generales del proyecto.

De directeur stelde de algemene richtlijnen van het project vast.

vuelo

/bwéh-loh//ˈbwelɔ/

nounB2neutraal
Gebruik 'vuelo' alleen als 'omvang' letterlijk verwijst naar de vlucht van een vogel of vliegtuig, of de actie van het vliegen.
Een kleine blauwe vogel midden in de vlucht, zwevend door de lucht met zijn vleugels wijd gespreid.

Voorbeelden

El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.

De adelaar maakte een vlucht en verdween in de blauwe lucht.

El ensayo carecía de vuelo; era demasiado simple.

Het essay miste schwung/originaliteit; het was te simpel.

Los científicos necesitan dar vuelo a su imaginación para resolver este problema.

Wetenschappers moeten hun fantasie de vrije loop laten (de vlucht nemen) om dit probleem op te lossen.

Figuurlijk Gebruik

In de figuurlijke zin wordt 'vuelo' vaak gekoppeld aan abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'imaginación' of 'creatividad' om 'omvang' of 'vrijheid' aan te duiden.

Verwarring tussen 'alcance' en 'dimensión'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'alcance' en 'dimensión'. 'Alcance' gaat meer over bereik en mogelijkheid, terwijl 'dimensión' de schaal of grootte van iets beschrijft. Vraag jezelf af: gaat het om hoe ver iets reikt ('alcance') of hoe groot het is ('dimensión')?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.