Hoe zeg je "verhouding" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verhouding” is “relación” — gebruik dit woord als je een connectie, band of verband tussen mensen, dingen of ideeën bedoelt..
relación
Voorbeelden
No veo la relación entre las dos cosas.
Ik zie de verhouding tussen die twee dingen niet.
medida
meh-DEE-dah/meˈðiða/

Voorbeelden
El éxito fue en gran medida gracias a tu esfuerzo.
Het succes was grotendeels (in grote mate) te danken aan uw inspanning.
Quiero un vestido hecho a la medida.
Ik wil een op maat gemaakt (passend) jurk.
En la medida de lo posible, evita los gastos innecesarios.
Vermijd onnodige uitgaven, voor zover mogelijk (in de mate van het mogelijke).
Vaste uitdrukkingen
'Medida' wordt vaak gebruikt in vaste uitdrukkingen zoals 'a la medida' (op maat gemaakt) of 'en gran medida' (grotendeels) die bijna functioneren als bijwoorden of bijvoeglijke naamwoorden.
Verwarring met 'A la medida'
Fout: “Het gebruik van 'por la medida' als je 'op maat gemaakt' bedoelt.”
Correctie: De juiste voorzetsel is 'a': 'un traje hecho a la medida' (een pak dat op maat is gemaakt).
tasa
/TAH-sah//ˈtasa/

Voorbeelden
La tasa de natalidad ha disminuido este año.
Het geboortecijfer is dit jaar gedaald.
El banco ofrece una tasa de interés muy baja.
De bank biedt een zeer lage rentevoet.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het eindigt op 'a', moet je onthouden dat het altijd 'la' of 'una' gebruikt. Het verandert niet op basis van wie er spreekt.
De 'S' versus 'Z' valkuil
Fout: “Het gebruik van 'tasa' als je koffie wilt drinken.”
Correctie: Gebruik 'taza' (met een Z) voor een kop, en 'tasa' (met een S) voor een tarief of heffing. Ze klinken precies hetzelfde in de meeste delen van Latijns-Amerika!
razón
Voorbeelden
El interés se calcula a razón del cinco por ciento anual.
De rente wordt berekend tegen een tarief van vijf procent per jaar.
Relación vs. Medida
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

