Hoe zeg je "status" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “status” is “estado” — gebruik 'estado' voor de algemene toestand of conditie van iets of iemand, zoals de staat van een object of iemands gezondheid.
estado
es-TAH-dohesˈta.ðo

Voorbeelden
El coche está en muy buen estado.
De auto is in zeer goede staat.
Mi estado de ánimo cambia con el clima.
Mijn gemoedstoestand verandert met het weer.
¿Cuál es tu estado civil, soltero o casado?
Wat is uw burgerlijke staat, vrijgezel of getrouwd?
Altijd Mannelijk
Zelfs als je het hebt over iets wat een vrouwelijk woord is (zoals 'la casa'), is de toestand 'el estado'. Bijvoorbeeld: 'el estado de la casa' (de staat van het huis). In het Nederlands is 'de staat' ook mannelijk/vrouwelijk, maar let op: het Spaanse woord is altijd mannelijk ('el').
estatus
es-TAH-toosesˈtatus

Voorbeelden
Ella tiene un alto estatus en la comunidad científica.
Ze heeft een hoge status in de wetenschappelijke gemeenschap.
Un coche de lujo suele ser un símbolo de estatus.
Een luxeauto is vaak een statussymbool.
El estatus socioeconómico influye en las oportunidades educativas.
Sociaaleconomische status beïnvloedt opleidingskansen.
De 'E'-regel
Spaanse woorden kunnen niet beginnen met een 'S' gevolgd door een andere medeklinker. Omdat het Engelse woord 'status' is, voegt het Spaans een 'E' toe aan het begin om het gemakkelijker uit te spreken: 'estatus'.
Geslacht en uitgang
Hoewel het eindigt op 'us' (wat ongebruikelijk is voor Spaanse zelfstandige naamwoorden), is dit woord mannelijk: 'el estatus'.
De 'E' vergeten
Fout: “Él quiere mejorar su status.”
Correctie: Él quiere mejorar su estatus. Vergeet nooit de 'e' aan het begin toe te voegen voor de juiste Spaanse spelling.
posición
Voorbeelden
Ella tiene una posición importante en la empresa.
Ze heeft een belangrijke positie in het bedrijf.
prestigio
pres-TEE-hyopɾesˈti.xjo

Voorbeelden
Esa universidad tiene mucho prestigio.
Die universiteit heeft veel aanzien.
Ganar el premio nacional aumentó su prestigio como escritor.
Het winnen van de nationale prijs vergrootte zijn status als schrijver.
La empresa perdió su prestigio después del escándalo.
Het bedrijf verloor zijn reputatie na het schandaal.
Een standaard mannelijk zelfstandig naamwoord
Prestigio is een mannelijk zelfstandig naamwoord. Dit betekent dat je altijd mannelijke aanwijzers zoals 'el' of 'un' moet gebruiken en het moet combineren met mannelijke bijvoeglijke naamwoorden zoals 'mucho' of 'bueno'.
Beschrijven met 'de'
Om te zeggen dat iets aanzien heeft, gebruik je vaak de structuur 'de prestigio'. Bijvoorbeeld, 'un médico de prestigio' betekent 'een prestigieuze arts'.
Gebruiken als bijvoeglijk naamwoord
Fout: “Él es muy prestigio.”
Correctie: Él tiene mucho prestigio (of 'Él es muy prestigioso').
rango
RRAHN-gohˈraŋ.ɡo

Voorbeelden
Ascendió rápidamente de rango dentro de la empresa.
Hij klom snel in rang op binnen het bedrijf.
El rango de coronel exige mucha responsabilidad.
De rang van kolonel vereist veel verantwoordelijkheid.
No importa tu rango social, todos son bienvenidos aquí.
Je sociale status maakt niet uit; iedereen is hier welkom.
Regel voor mannelijke zelfstandige naamwoorden
Aangezien 'rango' eindigt op -o, is het bijna altijd een mannelijk woord. Vergeet niet om mannelijke lidwoorden zoals 'el' of 'un' ervoor te gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe veel Nederlandse woorden die op -ement eindigen mannelijk zijn (bv. 'het reglement' is een uitzondering, maar denk aan 'de document' in het Duits, wat een vergelijkbaar patroon kan geven in de Romaanse talen).
calibre
kah-LEE-braykaˈli.βɾe

Voorbeelden
Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.
We moeten een professional van hoog kaliber (hoge kwaliteit) aannemen om het team te leiden.
La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.
De crisis was van een omvang die niemand had voorzien.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, volgt 'calibre' meestal op 'de' (van) om de kwaliteit of het niveau van een persoon of situatie te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'van een bepaald kaliber zijn'.
Kwaliteit en Grootte Verwarren
Fout: “Usar 'calibre grande' para decir 'great quality'.”
Correctie: Gebruik 'alto calibre' of 'gran calibre' als je het over kwaliteit hebt, niet 'calibre grande' (wat klinkt als fysieke grootte, vergelijkbaar met 'groot kaliber' in het Nederlands).
condición
Voorbeelden
Ella nació en una condición humilde, pero luchó por mejorar.
Ze werd geboren in een bescheiden sociale positie, maar ze vocht om te verbeteren.
cotización
Voorbeelden
Su cotización como actor subió tras ganar el premio.
Zijn status als acteur steeg na het winnen van de prijs.
talla
TAH-yahˈtaʎa

Voorbeelden
Es un artista de talla internacional, conocido en todo el mundo.
Hij is een kunstenaar van internationaal kaliber, wereldwijd bekend.
El equipo necesita un delantero de la talla de Messi.
Het team heeft een spits nodig van het kaliber (of de kwaliteit) van Messi.
Figuurlijk Gebruik
Dit is een figuurlijke uitbreiding van de betekenis 'lengte' of 'grootte'. Als iemand van 'gran talla' is, betekent dit dat hij of zij zeer belangrijk of bekwaam is, alsof ze 'lang' zijn in hun vakgebied.
proyección
Voorbeelden
La proyección es un mecanismo de defensa común.
Projectie is een veelvoorkomend afweermechanisme.
Estatus vs. Estado
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





