alcance
“alcance” betekent “reikwijdte” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
reikwijdte, omvang
Ook: bereik, impact
📝 In Actie
El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.
A2Het boek ligt op de bovenste plank, buiten mijn bereik.
La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.
B1Het besluit van de regering heeft een grote nationale omvang/impact.
La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.
B2Het wifi-signaal heeft een zeer beperkt bereik in dit gebied.
(dat ik/hij/zij/het) bereik, (dat ik/hij/zij/het) behaal
Ook: (u, beleefd) bereik/behaal!
📝 In Actie
Espero que alcance sus metas este año.
B1Ik hoop dat hij/zij zijn/haar doelen dit jaar behaalt.
Busco un lugar donde mi voz no alcance a molestar.
B2Ik zoek een plek waar mijn stem niet zal reiken (om te storen).
Alcance la cima, por favor. (Formal command)
B2Bereik de top, alstublieft. (Beleefd bevel)
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: alcance
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'alcance' als het zelfstandig naamwoord dat 'omvang' betekent?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord 'alcance' komt van het werkwoord 'alcanzar', dat wortels heeft in het vroege Spaans door de combinatie van het Arabische voorvoegsel 'al-' (wat 'de' betekent) en het oude Spaanse werkwoord 'canzar' (gerelateerd aan grenzen of limieten). Het betekende letterlijk 'de grens of limiet bereiken', en evolueerde naar de moderne betekenis van fysieke reikwijdte en het behalen van doelen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'alcance' het zelfstandig naamwoord of het werkwoord is?
Als het volgt op een woord als 'el', 'un', 'su' of 'este', is het het zelfstandig naamwoord (bv. 'El alcance es grande'). Als het volgt op 'que' en deel uitmaakt van een wens of verzoek, of als het een formeel bevel is, is het het werkwoord (bv. 'Que lo alcance').
Kan ik 'alcance' gebruiken om te praten over het bereiken van een telefoonnummer?
Nee, om iemand telefonisch of via contact te bereiken, gebruikt het Spaans doorgaans 'contactar' of 'localizar'. 'Alcance' is voor fysieke afstand, invloed of het behalen van doelen.

