mundo
“mundo” betekent “wereld” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
wereld
Ook: aarde
📝 In Actie
El mundo es un lugar hermoso.
A1De wereld is een prachtige plek.
Quiero viajar por todo el mundo.
A2Ik wil over de hele wereld reizen.
La Copa del Mundo es un evento muy popular.
B1Het WK is een zeer populair evenement.
wereld
Ook: mensen
📝 In Actie
Hay mucha gente buena en el mundo.
B1Er zijn veel goede mensen in de wereld.
Todo el mundo piensa que es una buena idea.
A2Iedereen denkt dat het een goed idee is.
Vino un mundo de gente a la manifestación.
B2Er kwam een massa mensen op de demonstratie af.
wereld
Ook: vakgebied, sfeer
📝 In Actie
El mundo de la moda cambia constantemente.
B2De modewereld verandert constant.
Ella es una experta en el mundo de las finanzas.
C1Zij is een expert op het gebied van financiën.
Es difícil entrar en el mundo del cine.
B2Het is moeilijk om binnen te komen in de filmwereld.
Vocabulary Collections
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: mundo
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'mundo' om 'iedereen' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'mundus', wat 'wereld' of 'universum' betekende. Interessant is dat 'mundus' ook 'schoon' of 'elegant' betekende, wat een weerspiegeling is van een oude opvatting van de kosmos als een ordelijk en mooi systeem.
Eerste vermelding: Used since the earliest forms of Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'mundo' en 'tierra'?
Goede vraag! 'Mundo' verwijst meestal naar de wereld in een bredere, meer abstracte zin – inclusief de mensen, culturen en samenlevingen. 'Tierra' is specifieker: het betekent de planeet Aarde zelf (de fysieke bol) of de grond onder onze voeten. Je reist dus 'por el mundo' (over de wereld) maar een ruimteschip keert terug naar 'la Tierra' (Aarde).
Kan ik 'todos' zeggen in plaats van 'todo el mundo' voor 'iedereen'?
Ja, dat kan, maar ze hebben een iets andere lading. 'Todo el mundo' is heel gebruikelijk en voelt als 'everybody' in het Engels. 'Todos' (of 'todas' voor een groep van alleen vrouwen) kan soms iets directer of specifieker aanvoelen voor een bepaalde groep waar je het over hebt, zoals 'jullie allemaal'. Voor een algemeen 'iedereen' is 'todo el mundo' een veilige en natuurlijke keuze.


