presa
“presa” betekent “prooi” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
prooi
Ook: slachtoffer, vangst
📝 In Actie
El águila localizó a su presa en el campo abierto.
B1De arend lokaliseerde zijn prooi in het open veld.
El estafador siempre busca una presa fácil.
B2De oplichter zoekt altijd een makkelijk slachtoffer (prooi).
dam
Ook: stuwmeer
📝 In Actie
La construcción de la presa cambió el ecosistema del valle.
B2De bouw van de dam veranderde het ecosysteem van de vallei.
Tuvimos que cruzar la presa para llegar al otro lado del río.
B1We moesten over de dam lopen om aan de andere kant van de rivier te komen.
stuk
Ook: snede, buit
📝 In Actie
Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.
B1We bestelden twee stukken kip en een portie friet.
La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.
C1De Iberische varkens 'presa' (een specifieke snede) is een zeer gewaardeerde snede in Spanje.
Vocabulary Collections
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: presa
Vraag 1 van 2
¿Cuál de estas oraciones usa 'presa' para hablar de ingeniería o geografía?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het komt van het Latijnse woord *prensus*, wat de verleden tijd is van het werkwoord *prendere*, wat 'grijpen' of 'vangen' betekent. Dit verklaart waarom alle betekenissen van 'presa' betrekking hebben op iets dat wordt gegrepen (prooi, een stuk vlees) of iets dat vastgrijpt/vasthoudt (een dam die water tegenhoudt).
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
How can I tell if 'presa' means 'dam' or 'prey'?
De context is cruciaal! Als de zin spreekt over rivieren, water of energieopwekking, betekent het 'dam'. Als het over dieren, jagen of angst gaat, betekent het 'prooi' of 'slachtoffer'. Bijvoorbeeld, 'la presa en el río' (de dam in de rivier) versus 'la presa del león' (de prooi van de leeuw).
Is 'presa' related to 'prisión' (prison)?
Ja, ze delen dezelfde Latijnse wortel *prendere* (grijpen/vangen). Een 'presa' is iets dat gegrepen is, en een 'prisión' is waar mensen die gegrepen (gearresteerd) zijn, worden vastgehouden. Dit verband is ook duidelijk in het Nederlands tussen 'prooi' en 'gevangenis' (hoewel de directe etymologische link minder direct is dan in het Spaans/Latijn).


