Hoe zeg je "slachtoffer" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slachtoffer” is “víctima” — gebruik dit woord voor het algemene slachtoffer van een misdaad, ongeval, ramp of geweld..
víctima
Voorbeelden
La víctima del robo describió al ladrón.
Het slachtoffer van de roofoverval beschreef de dief.
afectado
/ah-fek-TAH-doh//afekˈtaðo/

Voorbeelden
Los afectados por el cierre de la empresa protestaron hoy.
Degenen die getroffen zijn door de sluiting van het bedrijf, hebben vandaag geprotesteerd.
El gobierno dará compensación a todos los afectados.
De regering zal compensatie geven aan alle slachtoffers.
muerto
/MWER-toh//ˈmweɾto/

Voorbeelden
El accidente de tráfico dejó dos muertos y varios heridos.
Het verkeersongeluk liet twee doden achter en verschillende gewonden.
El Día de los Muertos es una celebración importante en México.
De Dag van de Doden is een belangrijke viering in Mexico.
Encontraron a un muerto en el río.
Ze vonden een dode in de rivier.
'Los muertos' = 'De doden'
Wanneer je 'muerto' gebruikt met 'el', 'la', 'los' of 'las', functioneert het als een zelfstandig naamwoord. 'Los muertos' is een gebruikelijke manier om naar 'de doden' als groep te verwijzen.
fallecido
/fa-yeh-SEE-tho//faʝeˈsiðo/

Voorbeelden
El fallecido no llevaba identificación.
De overledene droeg geen identificatie.
Los familiares del fallecido llegaron al hospital.
De familieleden van de overledene kwamen aan in het ziekenhuis.
Een beschrijving omzetten in een persoon
In het Spaans kun je 'el' of 'la' voor dit woord plaatsen om het van 'overleden' (bijvoeglijk naamwoord) te veranderen in 'de overledene' (zelfstandig naamwoord). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de' voor een bijvoeglijk naamwoord zetten om het een zelfstandig naamwoord te maken, zoals 'de levenden' of 'de doden'.
herido
eh-REE-doh/eˈri.ðo/

Voorbeelden
Los servicios de emergencia atendieron a los heridos del accidente.
De hulpdiensten hebben de gewonden van het ongeluk verzorgd.
Solo hubo un herido leve en el choque de coches.
Er was slechts één lichtgewonde bij de auto-ongeluk.
Het bijvoeglijk naamwoord als zelfstandig naamwoord gebruiken
In het Spaans kun je vaak een bijvoeglijk naamwoord dat een toestand beschrijft, omvormen tot een zelfstandig naamwoord dat verwijst naar de persoon in die toestand. 'El herido' is 'de gewonde man'; 'la herida' is 'de gewonde vrouw'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de gewonde' zeggen.
muerte
/MWER-teh//ˈmweɾte/

Voorbeelden
La policía investiga la muerte del empresario.
De politie onderzoekt de dood van de zakenman.
Hubo varias muertes en el accidente de tren.
Er waren verschillende doden bij het treinongeluk.
Su muerte fue una sorpresa para todos.
Zijn dood was een verrassing voor iedereen.
caído
Voorbeelden
El presidente honró la memoria de los caídos en combate.
De president eerde de nagedachtenis van de gevallenen in de strijd.
ofendido
oh-fehn-DEE-doh/ofenˈdido/

Voorbeelden
El ofendido pidió una disculpa pública ante el juez.
Het slachtoffer eiste een publieke verontschuldiging voor de rechter.
La policía escuchó la versión de la ofendida.
De politie luisterde naar de versie van het slachtoffer (vrouwelijk).
Zelfstandige naamwoorden van Bijvoeglijke Naamwoorden
In het Spaans kun je veel bijvoeglijke naamwoorden omzetten in zelfstandige naamwoorden door 'el' of 'la' ervoor te zetten. Hier betekent 'el ofendido' letterlijk 'de gekwetste (persoon)'. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'de gewonde' in het Nederlands.
baja
/BA-ha//ˈbaxa/

Voorbeelden
Mi colega está de baja por maternidad.
Mijn collega is met zwangerschapsverlof.
El médico me dio la baja por una semana.
De dokter gaf me een week ziekteverlof.
El ejército reportó cinco bajas en el combate.
Het leger meldde vijf slachtoffers bij het gevecht.
perdida
per-DEE-dah/peɾˈðiða/

Voorbeelden
La compañía reportó una gran pérdida este trimestre.
Het bedrijf rapporteerde dit kwartaal een groot verlies.
Una sola pérdida de tiempo puede arruinar el proyecto.
Eén enkel verlies (verspilling) van tijd kan het project ruïneren.
La pérdida de vidas fue lamentable en aquel desastre.
Het verlies aan mensenlevens was betreurenswaardig bij die ramp.
Gebruik van het Lidwoord
Wanneer gebruikt als zelfstandig naamwoord, gebruikt 'pérdida' (met een accent) vaak het bepaald lidwoord 'la' (la pérdida) en verwijst meestal naar een abstract concept van verlies of een meetbare hoeveelheid die verloren is gegaan.
presa
PREH-sah/ˈpɾe.sa/

Voorbeelden
El águila localizó a su presa en el campo abierto.
De arend lokaliseerde zijn prooi in het open veld.
El estafador siempre busca una presa fácil.
De oplichter zoekt altijd een makkelijk slachtoffer (prooi).
Geslacht Herinnering
Zelfs wanneer er naar een mannelijk dier wordt verwezen dat wordt bejaagd, blijft 'presa' vrouwelijk omdat het woord zelf vrouwelijk is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de prooi' (onzijdig/mannelijk) gebruiken, maar het Spaanse woord is altijd vrouwelijk.
Verwarring tussen 'Prooi' en 'Roofdier'
Fout: “Het gebruik van 'presa' om het dier aan te duiden dat jaagt.”
Correctie: Onthoud dat 'presa' degene is die gevangen wordt. De jager is de 'depredador' (roofdier).
Verwarring tussen 'muerto'/'fallecido' en 'víctima'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








