afectado
“afectado” betekent “getroffen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
getroffen
Ook: aangedaan, bedroefd
📝 In Actie
Las zonas afectadas por la inundación necesitan ayuda.
B1De gebieden die door de overstroming zijn getroffen, hebben hulp nodig.
Él se sintió muy afectado por la noticia del accidente.
B1Hij voelde zich erg aangedaan door het nieuws van het ongeluk.
slachtoffer
Ook: de getroffen persoon
📝 In Actie
Los afectados por el cierre de la empresa protestaron hoy.
B2Degenen die getroffen zijn door de sluiting van het bedrijf, hebben vandaag geprotesteerd.
El gobierno dará compensación a todos los afectados.
B2De regering zal compensatie geven aan alle slachtoffers.
onnatuurlijk
Ook: geaffecteerd
📝 In Actie
Tiene una forma de hablar muy afectada y poco natural.
C1Ze heeft een erg geaffecteerde en onnatuurlijke manier van spreken.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "afectado" in het Spaans:
aangedaan→bedroefd→geaffecteerd→getroffen→onnatuurlijk→slachtoffer→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: afectado
Vraag 1 van 2
Als een stad door een storm wordt getroffen, zijn de mensen die er wonen...
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'affectatus,' wat de toestand beschrijft van beïnvloed of bewerkt te zijn door iets anders.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'afectado' altijd iets slechts?
Meestal wel. Het verwijst bijna altijd naar het getroffen zijn door een negatieve gebeurtenis (zoals een ramp) of het hebben van een 'onnatuurlijke' persoonlijkheid. Voor positieve gevoelens gebruikt het Spaans meestal woorden als 'conmovido' (ontroerd) of 'emocionado' (opgewonden).
Is 'afectado' gerelateerd aan 'affection' (genegenheid)?
Hoewel ze dezelfde Latijnse wortel delen, verwijst 'afectado' zelden naar liefde of genegenheid. Daarvoor gebruik je 'cariñoso' (liefdevol) of 'afecto' (genegenheid).


