Inklingo

Hoe zeg je "bedroefd" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbedroefdis tristegebruik 'triste' voor algemene droefheid of verdriet, de meest directe vertaling van 'bedroefd' zonder specifieke context.

Dutch → Spaans

triste

TREES-tehˈtɾiste

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'triste' voor algemene droefheid of verdriet, de meest directe vertaling van 'bedroefd' zonder specifieke context.
Een kleine, kinderlijke beer die alleen zit met een naar beneden gekrulde mond en een enkele traan die uit zijn oog valt, wat de emotie van verdriet illustreert.

Voorbeelden

Hoy me siento un poco triste.

Vandaag voel ik me een beetje verdrietig.

¿Por qué estás triste?

Waarom ben je verdrietig?

Ella se puso triste cuando se fue su amigo.

Ze werd verdrietig toen haar vriend wegging.

Gebruik van 'Estar' voor Gevoelens

Om te praten over hoe iemand zich op dit moment voelt, gebruik je bijna altijd het werkwoord 'estar' met 'triste'. Bijvoorbeeld, 'Él está triste' betekent 'Hij is verdrietig (op dit moment)'.

Een Gevoel Beschrijven versus een Persoonlijkheid

Fout:Het gebruiken van 'ser' voor een tijdelijk gevoel, zoals zeggen 'Soy triste hoy'.

Correctie: Gebruik altijd 'estar' voor tijdelijke gevoelens: 'Estoy triste hoy'. 'Ser' gebruiken ('soy triste') betekent dat je in het algemeen een verdrietig persoon bent, wat een veel sterkere uitspraak is over je persoonlijkheid.

apenado

ah-peh-NAH-dohapeˈnaðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'apenado' als je spijt of medelijden wilt uitdrukken, vaak in reactie op slecht nieuws voor iemand anders.
Een verdrietige kleine hond die alleen zit in een zacht verlichte kamer met zijn hoofd naar beneden.

Voorbeelden

Estoy muy apenado por la muerte de tu gato.

Het spijt me erg voor de dood van je kat.

Ella se siente apenada por no haber podido ir a tu fiesta.

Ze voelt zich rot omdat ze niet naar je feestje kon komen.

Nos quedamos apenados al ver las noticias del desastre.

We waren bedroefd toen we het nieuws over de ramp zagen.

Gebruik met 'Estar'

Omdat 'apenado' zijn een tijdelijk gevoel of stemming is, gebruiken we het altijd met het werkwoord 'estar' (zijn) in plaats van 'ser'.

Geslacht aanpassen

Onthoud dat dit woord moet overeenkomen met de persoon die de emotie voelt. Een man zegt 'estoy apenado', terwijl een vrouw 'estoy apenada' zegt.

Voelen vs. Zijn

Fout:Soy apenado por las noticias.

Correctie: Estoy apenado por las noticias. Gebruik 'estar' voor tijdelijke emoties.

afectado

ah-fek-TAH-dohafekˈtaðo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'afectado' wanneer iemand geraakt of beïnvloed is door een gebeurtenis, wat kan leiden tot een gevoel van bedroefdheid.
Een klein groen plantje dat verwelkt onder een zeer hete zon.

Voorbeelden

Las zonas afectadas por la inundación necesitan ayuda.

De gebieden die door de overstroming zijn getroffen, hebben hulp nodig.

Él se sintió muy afectado por la noticia del accidente.

Hij voelde zich erg aangedaan door het nieuws van het ongeluk.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Vergeet niet de uitgang aan te passen aan wie of wat je beschrijft: 'afectado' (mannelijk), 'afectada' (vrouwelijk), 'afectados' (meervoud mannelijk), en 'afectadas' (meervoud vrouwelijk). Dit is vergelijkbaar met hoe het gaat in het Nederlands met bijvoorbeeld 'de getroffen man' versus 'de getroffen vrouw'.

Afectado vs. Fan/Liefhebber

Fout:Het gebruiken van 'afectado' om aan te geven dat je van een hobby houdt.

Correctie: Gebruik 'aficionado' voor 'fan' of 'liefhebber'. Gebruik 'afectado' alleen voor iemand die negatief of emotioneel geraakt is door iets.

destruida

des-troo-EE-dahdesˈtɾwiða

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'destruida' om een staat van extreme emotionele verwoesting of diepe droefheid uit te drukken, vaak na een traumatische gebeurtenis.
Een verdrietig persoon die op een bankje in het park zit met het hoofd in de handen, er erg overstuur uitzien.

Voorbeelden

Ella quedó destruida después de la ruptura.

Zij was verwoest na de breuk.

Estoy destruida tras correr el maratón.

Ik ben uitgeput na het lopen van de marathon.

Mensen Beschrijven

Wanneer het voor een persoon wordt gebruikt, is het bijna altijd vrouwelijk in deze vorm ('Ella está destruida'). Als je een vrouw bent, zeg je 'Estoy destruida'. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden voor personen vaak niet veranderen op basis van geslacht.

roto

ROH-tohˈro.to

adjectiefB2informeel
Gebruik 'roto' in informele contexten om aan te geven dat je emotioneel 'gebroken' of uitgeput bent, soms ook letterlijk 'blut'.
Een verdrietig uitziende keramische spaarvarken dat op zijn kant ligt, met de spaarpotopening duidelijk leeg, wat financiële armoede benadrukt.

Voorbeelden

No puedo salir, estoy totalmente roto este mes.

Ik kan niet uitgaan, ik ben deze maand helemaal blut.

Después de la noticia, ella quedó rota, sin palabras.

Na het nieuws was ze bedroefd, sprakeloos.

Emotionele Toestanden

Wanneer gevoelens of mentale toestanden worden beschreven (zoals uitgeput of hartzeer), gebruikt het Spaans altijd 'estar' met 'roto/a' omdat het een huidige, tijdelijke toestand beschrijft. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'zijn' gebruiken voor permanente staten, maar 'zijn' (zijn) voor tijdelijke staten.

Het verschil tussen 'triste' en 'afectado'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'triste' (algemeen verdrietig) met 'afectado' (geraakt of beïnvloed door een gebeurtenis). Kies 'triste' voor een algemeen gevoel van droefheid en 'afectado' als de droefheid een direct gevolg is van een specifieke gebeurtenis die iemand heeft beïnvloed.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.