herido
eh-REE-doh
/eˈri.ðo/
Herido (gewond) beschrijft de toestand van een fysieke verwonding.
herido(Bijvoeglijk naamwoord)
gewond
?lichamelijk letsel oplopen
gekwetst
?hurt, not necessarily severely
,pijn hebbend
?general description of pain/damage
📝 In Actie
El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.
A2De hardloper was gewond na de val, maar hij bleef rennen.
Encontraron la caja fuerte herida con marcas de intento de robo.
B1Ze vonden de kluis beschadigd met sporen van een inbraakpoging.
💡 Grammaticapunten
De uitgang aanpassen
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'herido' overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'herido' (mannelijk enkelvoud), 'herida' (vrouwelijk enkelvoud), 'heridos' (mannelijk meervoud), 'heridas' (vrouwelijk meervoud).
❌ Veelgemaakte Fouten
Het verkeerde werkwoord gebruiken voor een toestand
Fout: “Soy herido (Ik ben gewond).”
Correctie: Estoy herido. We gebruiken 'estar' (zijn in een tijdelijke toestand) met 'herido' omdat het de huidige conditie van de persoon beschrijft. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'zijn' gebruiken voor zowel permanente als tijdelijke toestanden, maar de Spaanse regel is hier strikt.
⭐ Gebruikstips
Emotionele wonden
Je kunt 'herido/a' ook figuurlijk gebruiken om emotioneel gekwetst of beledigd te betekenen: 'Ella se sintió herida por el comentario' (Zij voelde zich gekwetst door het commentaar).

Als zelfstandig naamwoord verwijst herido naar een gewonde persoon of slachtoffer.
herido(Zelfstandig naamwoord)
gewonde
?een slachtoffer
slachtoffer
?in military or accident reports
📝 In Actie
Los servicios de emergencia atendieron a los heridos del accidente.
B1De hulpdiensten hebben de gewonden van het ongeluk verzorgd.
Solo hubo un herido leve en el choque de coches.
B2Er was slechts één lichtgewonde bij de auto-ongeluk.
💡 Grammaticapunten
Het bijvoeglijk naamwoord als zelfstandig naamwoord gebruiken
In het Spaans kun je vaak een bijvoeglijk naamwoord dat een toestand beschrijft, omvormen tot een zelfstandig naamwoord dat verwijst naar de persoon in die toestand. 'El herido' is 'de gewonde man'; 'la herida' is 'de gewonde vrouw'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de gewonde' zeggen.
⭐ Gebruikstips
Formeel taalgebruik
U zult deze zelfstandige vorm vaak horen in het nieuws of in officiële rapporten, omdat het een beknopte manier is om te verwijzen naar degenen die medische hulp nodig hebben.

Herido is het voltooid deelwoord dat wordt gebruikt om een actie te beschrijven die tot een wond heeft geleid.
📝 In Actie
El cazador ha herido al venado con una flecha.
A2De jager heeft het hert met een pijl verwond.
La víctima fue herida en el brazo, pero se recuperará.
B1Het slachtoffer werd aan de arm verwond, maar ze zal herstellen.
💡 Grammaticapunten
Perfecte tijden vormen
'Herido' is de vaste '-ido'-vorm die combineert met het werkwoord 'haber' om aan te geven dat een actie in het verleden is voltooid: 'He herido' (Ik heb verwond). Dit komt overeen met de Nederlandse voltooid deelwoorden die eindigen op -d of -t (gewond, verwond).
Lijdende vorm (Passieve zin)
Wanneer het wordt gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn), beschrijft het wie de actie heeft ondergaan. In dit gebruik moet 'herido' overeenkomen met het geslacht en getal van de persoon die de actie ontvangt ('fue herido', 'fueron heridas').
❌ Veelgemaakte Fouten
Het deelwoord matchen
Fout: “Hemos heridos al enemigo (We hebben de vijand verwond).”
Correctie: Hemos herido al enemigo. Wanneer het wordt gebruikt met 'haber' om perfecte tijden te vormen, verandert de '-ido'-vorm nooit van uitgang, ongeacht wie de actie uitvoerde of wie het onderging. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'hebben verwond' zeggen, waarbij het deelwoord vaststaat.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: herido
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'herido' correct als zelfstandig naamwoord?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'herido' en 'lesionado'?
Beide betekenen 'gewond' of 'gekwetst'. 'Herido' impliceert vaak een wond die de huid doorbreekt of zichtbare schade veroorzaakt (zoals een schotwond of snee), terwijl 'lesionado' vaak verwijst naar algemene blessures, verrekkingen of sportblessures (zoals een spierscheuring). In algemeen taalgebruik zijn ze echter vaak uitwisselbaar.
Waarom verandert 'herido' soms van uitgang en soms niet?
Het hangt af van zijn functie! Als zijn taak is om een persoon of ding te beschrijven (als bijvoeglijk naamwoord of in de lijdende vorm), verandert het zijn uitgang: 'herida/heridos'. Als zijn taak is om een samengesteld werkwoord met 'haber' te vormen (zoals 'ha herido'), is het vast en verandert het nooit.