perdido
“perdido” betekent “verdwaald” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verdwaald
Ook: kwijt
📝 In Actie
Creo que estamos perdidos. ¿Tienes un mapa?
A2Ik denk dat we verdwaald zijn. Heb jij een kaart?
He buscado por todas partes, pero mi libro sigue perdido.
B1Ik heb overal gezocht, maar mijn boek is nog steeds kwijt.
verspild
Ook: gemist
📝 In Actie
Discutir sobre eso es tiempo perdido.
B1Hierover discussiëren is verspilde tijd.
Fue una oportunidad perdida para aprender algo nuevo.
B1Het was een gemiste kans om iets nieuws te leren.
hopeloos
Ook: een verloren zaak, geruïneerd
📝 In Actie
Intentar arreglar ese coche viejo es un caso perdido.
B2Proberen die oude auto te repareren is een verloren zaak.
Desde que dejó los estudios, sus padres piensan que es un chico perdido.
B2Sinds hij van school is gegaan, denken zijn ouders dat hij een verloren zaak is.
smoorverliefd
Ook: gek op
📝 In Actie
Está completamente perdido por su nueva novia.
C1Hij is compleet smoorverliefd op zijn nieuwe vriendin.
Desde que la conoció, anda perdido de amor.
C1Sinds hij haar ontmoette, is hij verloren in de liefde.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "perdido" in het Spaans:
gek op→gemist→geruïneerd→hopeloos→kwijt→smoorverliefd→verdwaald→verspild→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: perdido
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'perdido' om 'verspild' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse 'perditus', wat het voltooid deelwoord is van het werkwoord 'perdere'. 'Perdere' betekende 'vernietigen' of 'verliezen', een combinatie van 'per-' (door, naar de vernietiging) en 'dare' (geven). Iets dat 'perdido' is, is dus iets dat 'aan de vernietiging is overgegeven' of simpelweg verloren is.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'ser perdido' en 'estar perdido'?
Goede vraag! Het draait allemaal om tijdelijk versus permanent. Je gebruikt 'estar perdido' om te zeggen dat iemand of iets fysiek verdwaald is, omdat dat een tijdelijke toestand is ('Estoy perdido en Madrid'). Je gebruikt 'ser' in de specifieke uitdrukking 'ser un caso perdido' om te zeggen 'een verloren zaak zijn', wat wordt gezien als een meer permanente, bepalende eigenschap.
Is 'perdido' altijd mannelijk?
Nee, het is een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet overeenkomen met het ding dat het beschrijft. Als je het over een vrouwelijk zelfstandig naamwoord hebt, gebruik je 'perdida'. Bijvoorbeeld, 'la llave perdida' (de verloren sleutel). Als het meervoud is, voeg je een 's' toe: 'los niños perdidos' (de verdwaalde kinderen) of 'las llaves perdidas' (de verloren sleutels).
Kan ik 'perdido' als zelfstandig naamwoord gebruiken?
Ja, maar het is minder gebruikelijk en kan een beetje ouderwets of literair zijn. Je hoort misschien iemand 'un perdido' noemen, wat een losbandig persoon of een schurk betekent. Echter, focussen op het gebruik als bijvoeglijk naamwoord ('verdwaald', 'verspild', 'hopeloos') zal veel nuttiger zijn voor dagelijks taalgebruik.



