encontrado
en-kon-TRA-do
/en.konˈtɾa.ðo/
Als voltooid deelwoord betekent encontrado 'gevonden' en wordt het gebruikt om samengestelde tijden te vormen, zoals 'ik heb gevonden' (He encontrado).
encontrado(Past Participle)
gevonden
?Gebruikt met het werkwoord 'haber' (hebben) om over voltooide handelingen in het verleden te praten.
📝 In Actie
He encontrado las llaves que perdí.
A1Ik heb de sleutels die ik kwijt was, gevonden.
¿Has encontrado una solución al problema?
A2Heb jij een oplossing voor het probleem gevonden?
Todavía no hemos encontrado un buen restaurante.
A2We hebben nog geen goed restaurant gevonden.
💡 Grammaticapunten
Zinnen maken met 'Hebben gedaan'
Dit woord, 'encontrado', is een voltooid deelwoord. Je koppelt het aan het werkwoord 'haber' (he, has, ha, hemos, habéis, han) om te zeggen wat iemand 'heeft gedaan'. Bijvoorbeeld, 'he encontrado' betekent 'ik heb gevonden'.
Blijft altijd hetzelfde
Wanneer het met 'haber' wordt gebruikt om een tijd zoals deze te vormen, verandert 'encontrado' nooit. Het is altijd 'encontrado', ongeacht wie de handeling uitvoert. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'gevonden' gebruiken voor zowel 'ik heb gevonden' als 'zij hebben gevonden'.
❌ Veelgemaakte Fouten
'he encontrado' versus 'encontré'
Fout: “Ayer, he encontrado un billete de diez euros en la calle.”
Correctie: Ayer, encontré un billete de diez euros en la calle. Gebruik 'encontré' (de onvoltooid verleden tijd) voor voltooide handelingen op een specifiek moment in het verleden, zoals 'gisteren'. Gebruik 'he encontrado' voor recente gebeurtenissen of levenservaringen zonder een specifiek tijdstip.
⭐ Gebruikstips
Praten over levenservaringen
Deze structuur 'haber' + 'encontrado' is perfect om te praten over dingen die je in je leven wel of niet hebt gedaan. Bijvoorbeeld: 'Nunca he encontrado un trébol de cuatro hojas' (Ik heb nog nooit een klavertjevier gevonden).

Wanneer encontrado als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, kan het 'gevonden' betekenen of, in veelvoorkomende zinnen zoals sentimientos encontrados, betekent het 'gemengde' of 'conflicterende' gevoelens.
encontrado(Bijvoeglijk naamwoord)
gevonden
?Beschrijft een ontdekt object.
gemengde
?Describing feelings; often as 'sentimientos encontrados'.
,conflicterende
?Describing opinions or interests.
📝 In Actie
El perro encontrado en el parque ya está con su familia.
B1De gevonden hond in het park is al bij zijn familie.
Tengo sentimientos encontrados sobre irme a vivir a otro país.
B2Ik heb gemengde gevoelens over het verhuizen naar een ander land.
Tenemos opiniones encontradas sobre ese tema.
B2We hebben conflicterende meningen over dat onderwerp.
💡 Grammaticapunten
Een beschrijvend woord dat verandert
Wanneer 'encontrado' wordt gebruikt om iets te beschrijven, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Het verandert voor mannelijk/vrouwelijk en enkelvoud/meervoud: el objeto encontrado (het gevonden object), la carta encontrada (de gevonden brief), los tesoros encontrados (de gevonden schatten). Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'gevonden' gebruiken, maar in het Spaans moet het geslacht en getal volgen.
⭐ Gebruikstips
Het uitdrukken van 'gemengde gevoelens'
De uitdrukking 'sentimientos encontrados' is ongelooflijk gebruikelijk en natuurlijk in het Spaans. Het is de standaardmanier om te zeggen dat je je verdeeld voelt of 'gemengde gevoelens' hebt over iets.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: encontrado
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'encontrado' om een object te beschrijven?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'encontré' en 'he encontrado'?
Denk eraan als 'ik vond' versus 'ik heb gevonden'. Gebruik 'encontré' voor een specifiek, afgesloten moment in het verleden (bijv. 'Ayer encontré mis llaves' - 'Gisteren vond ik mijn sleutels'). Gebruik 'he encontrado' wanneer de exacte tijd niet belangrijk is, het recent is, of het een levenservaring is (bijv. '¡He encontrado mis llaves!' - 'Ik heb mijn sleutels gevonden!').
Waarom verandert het soms in 'encontrada', 'encontrados' of 'encontradas'?
Dat gebeurt wanneer het als bijvoeglijk naamwoord (een beschrijvend woord) wordt gebruikt. Het moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Dus je zou zeggen 'el libro encontrado' (mannelijk, enkelvoud) maar 'la casa encontrada' (vrouwelijk, enkelvoud) en 'los libros encontrados' (mannelijk, meervoud).