Inklingo

Hoe zeg je "snede" in het Spaans

Dutch → Spaans

corte

/KOR-teh//ˈkoɾ.te/

zelfstandig naamwoordB1algemeen
Gebruik 'corte' voor een algemene snede, zoals een verwonding (bijvoorbeeld door papier of een mes) of een plak van iets.
Een close-up van een menselijke wijsvinger met een kleine, schone rode snee over de huid, ter illustratie van een fysieke verwonding.

Voorbeelden

Me hice un corte en el dedo con un papel.

Ik heb een papiersnede in mijn vinger gekregen.

Necesito un corte de pelo nuevo.

Ik heb een nieuw kapsel nodig.

Hubo un corte de luz en todo el barrio.

Er was een stroomstoring in de hele buurt.

cortada

/kor-TAH-dah//korˈtaða/

zelfstandig naamwoordalgemeen
Gebruik 'cortada' specifiek voor een fysieke wond op de huid, zoals een schaaf- of snijwond.
Een klein kleurrijk pleister op iemands vinger.

Voorbeelden

Lávate bien esa cortada en la mano.

Was die snede in je hand goed af.

Me hice una cortada con el papel.

Ik heb me gesneden aan papier.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord

Dit woord is altijd vrouwelijk, dus gebruik 'la' of 'una'. Zelfs als een man de verwonding heeft, is het nog steeds 'una cortada'.

Gebruik voor alle verwondingen

Fout:Het gebruik van 'cortada' voor een blauwe plek.

Correctie: Gebruik 'moretón' voor een blauwe plek. 'Cortada' verwijst alleen naar wanneer de huid daadwerkelijk is opengesneden.

talla

TAH-yah/ˈtaʎa/

zelfstandig naamwoordB2algemeen
Gebruik 'talla' om een gesneden beeld, sculptuur of een ambachtelijk snijwerk aan te duiden.
Een gedetailleerd maar eenvoudig houten beeldje van een gestileerde vogel die op een klein blok hout rust, waarbij de textuur van het houtsnijwerk wordt getoond.

Voorbeelden

La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.

De kerk staat vol met oude houten houtsnijwerken (sculpturen).

El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.

De diamant heeft een perfecte slijping die het licht weerkaatst.

Verband met het Werkwoord

Deze betekenis komt rechtstreeks van het werkwoord 'tallar,' wat 'snijden' of 'vormgeven' betekent. 'Talla' is het resulterende object of de handeling zelf.

presa

PREH-sah/ˈpɾe.sa/

zelfstandig naamwoordC1culinair
Gebruik 'presa' in de context van een stuk vlees, zoals een deel van een kip, dat 'gesneden' is voor consumptie.
Een sprookjesachtige illustratie van een enkele, grote, gekookte kippenpoot die op een effen wit keramisch bord ligt.

Voorbeelden

Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.

We bestelden twee stukken kip en een portie friet.

La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.

De Iberische varkens 'presa' (een specifieke snede) is een zeer gewaardeerde snede in Spanje.

Corte versus Cortada

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'corte' en 'cortada'. Onthoud dat 'corte' een algemenere term is voor een snede of snee, terwijl 'cortada' specifiek verwijst naar een fysieke wond op de huid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.