Inklingo

Hoe zeg je "bouw" in het Spaans

Dutch → Spaans

obra

OH-brah/ˈoβɾa/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'obra' als je het proces van bouwen bedoelt, zoals wegwerkzaamheden of een bouwproject in uitvoering.
Een vereenvoudigde bouwscène met een metselaar die een bakstenen muur bouwt, gekleed in een gele helm.

Voorbeelden

Hay mucha obra en la calle principal; el tráfico es lento.

Er zijn veel wegwerkzaamheden op de hoofdstraat; het verkeer is langzaam.

La obra del nuevo hospital estará terminada el próximo año.

De bouw van het nieuwe ziekenhuis zal volgend jaar klaar zijn.

Los obreros están trabajando en la obra.

De arbeiders zijn op de bouwplaats aan het werk.

Gerelateerde Rollen

De persoon die op een bouwplaats werkt is een 'obrero' (arbeider/werknemer), een mannelijk zelfstandig naamwoord dat nauw verwant is aan 'obra'.

Werk vs. Project

Fout:Het gebruik van 'trabajo' bij verwijzing naar een bouwplaats (bijv. 'el trabajo').

Correctie: Gebruik 'la obra' wanneer u verwijst naar het fysieke bouwproject of de locatie.

fábrica

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'fábrica' wanneer 'bouw' verwijst naar het gebouw of de instelling waar iets geproduceerd wordt, of in de context van een langdurig bouwproces zoals een kathedraal.

Voorbeelden

La fábrica de la catedral duró más de dos siglos.

De constructie van de kathedraal duurde meer dan twee eeuwen.

talla

TAH-yah/ˈtaʎa/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'talla' alleen als 'bouw' verwijst naar de lengte of gestalte van een persoon, niet naar het proces van bouwen.
Een zeer lange volwassene die naast een veel kleiner kind staat, wat het verschil in hun fysieke gestalte of lengte illustreert.

Voorbeelden

Es un jugador de alta talla, mide casi dos metros.

Hij is een lange speler; hij is bijna twee meter lang.

Mi hermana es de talla mediana, ni muy alta ni muy baja.

Mijn zus is van gemiddelde lengte, niet erg lang en niet erg kort.

Gebruik van 'Ser de'

Om de algemene lengte of gestalte van een persoon te beschrijven, gebruik je meestal de structuur 'ser de + talla' (bv. 'Ella es de talla pequeña').

Verwarring tussen 'obra' en 'fábrica'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'obra' (bouwproces, werkzaamheden) met 'fábrica' (gebouw waar iets gemaakt wordt, of langdurig bouwproject). Let goed op of het gaat om het actieve proces van bouwen ('obra') of om het resultaat of de locatie van de bouw ('fábrica').

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.