Hoe zeg je "gravure" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gravure” is “estampa” — gebruik 'estampa' voor een afbeelding, prent, of religieuze afbeelding die men bewaart of bij zich draagt.
estampa
es-TAM-pahesˈtampa

Voorbeelden
Mi abuela guarda una estampa de la Virgen en su cartera.
Mijn oma bewaart een prent van de Maagd in haar portemonnee.
El libro tiene una estampa antigua de la ciudad.
Het boek heeft een oude gravure van de stad.
De niño coleccionaba estampas de animales.
Als kind verzamelde ik dierenprenten/kaartjes.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het eindigt op '-a' en het gebruikelijke patroon volgt, onthoud dat je altijd 'la' of 'una' gebruikt bij dit woord.
Estampa vs. Estampado
Fout: “Me gusta la estampa de tu camisa.”
Correctie: Me gusta el estampado de tu camisa.
grabado
gra-BAH-dohɡɾaˈβaðo

Voorbeelden
El museo exhibe una colección de grabados de Goya.
Het museum toont een collectie gravures van Goya.
Este grabado antiguo vale miles de euros.
Deze oude gravure is duizenden euro's waard.
Een Kunstwerk
Wanneer 'grabado' verwijst naar het kunstwerk zelf, is het altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord: 'un grabado' (een gravure). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de prent' of 'de gravure'.
inscripción
Voorbeelden
El anillo tiene una inscripción que dice 'siempre juntos'.
De ring heeft een inscriptie waarop staat 'altijd samen'.
talla
TAH-yahˈtaʎa

Voorbeelden
La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.
De kerk staat vol met oude houten houtsnijwerken (sculpturen).
El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.
De diamant heeft een perfecte slijping die het licht weerkaatst.
Verband met het Werkwoord
Deze betekenis komt rechtstreeks van het werkwoord 'tallar,' wat 'snijden' of 'vormgeven' betekent. 'Talla' is het resulterende object of de handeling zelf.
Verwarring tussen 'grabado' en 'estampa'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


