Inklingo

Hoe zeg je "werk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwerkis trabajogebruik 'trabajo' voor de algemene activiteit van werken, een baan of een taak die gedaan moet worden.

trabajo🔊A1

Gebruik 'trabajo' voor de algemene activiteit van werken, een baan of een taak die gedaan moet worden.

Meer leren →
fábricaA1

Gebruik 'fábrica' specifiek voor een gebouw of installatie waar goederen worden geproduceerd.

Meer leren →
laboral🔊A2

Gebruik 'laboral' om iets te beschrijven dat te maken heeft met werk of een baan, zoals een werkdag of arbeidsomstandigheden.

Meer leren →
obra🔊A2

Gebruik 'obra' voor een artistiek, literair of bouwkundig werk dat voltooid is.

Meer leren →
creaciónB1

Gebruik 'creación' voor het resultaat van een creatief proces, een schepping of uitvinding.

Meer leren →
labor🔊B1

Gebruik 'labor' voor een specifieke taak, inspanning of functie, vaak met een sociale of professionele connotatie.

Meer leren →
mecanismo🔊B1

Gebruik 'mecanismo' om een systeem van onderdelen of de manier waarop iets functioneert aan te duiden, zoals in een machine.

Meer leren →
pieza🔊B2

Gebruik 'pieza' voor een specifiek onderdeel van een groter geheel, vaak een kunstwerk zoals een muzikaal stuk of een theaterstuk.

Meer leren →
Dutch → Spaans

trabajo

tra-BA-hotɾaˈβaxo

nounA1no context
Gebruik 'trabajo' voor de algemene activiteit van werken, een baan of een taak die gedaan moet worden.
Een persoon zit aan een bureau in een licht kantoor, geconcentreerd op zijn werk op een laptop, wat het concept van een baan of werk voorstelt.

Voorbeelden

Tengo mucho trabajo esta semana.

Ik heb deze week veel werk.

Mi hermano encontró un nuevo trabajo.

Mijn broer heeft een nieuwe baan gevonden.

El trabajo de historia es para el viernes.

Het geschiedenispapier moet vrijdag ingeleverd worden.

Het is een mannelijk zelfstandig naamwoord

'Trabajo' is een 'mannelijk' woord, wat betekent dat je er altijd 'el' (de) of 'un' (een) voor gebruikt. Bijvoorbeeld 'el trabajo' of 'un trabajo difícil'.

Verwarring tussen 'trabajo' en 'viaje'

Fout:Soms halen leerders 'trabajo' (werk) en 'viaje' (reis) door elkaar omdat ze een beetje op elkaar lijken.

Correctie: Onthoud: 'trabajo' heeft een 'b' zoals in het Nederlandse 'bezigheid', en 'viaje' heeft een 'v' zoals in 'voyage' (reis).

fábrica

nounA1no context
Gebruik 'fábrica' specifiek voor een gebouw of installatie waar goederen worden geproduceerd.

Voorbeelden

Mi tío trabaja en una fábrica de coches muy grande.

Mijn oom werkt in een zeer grote autofabriek.

laboral

la-bo-RALla.βoˈɾal

adjectiveA2no context
Gebruik 'laboral' om iets te beschrijven dat te maken heeft met werk of een baan, zoals een werkdag of arbeidsomstandigheden.
Een bureau met een laptop, een notitieboekje en een kleine potplant, wat een werkomgeving voorstelt.

Voorbeelden

Mi jornada laboral termina a las seis de la tarde.

Mijn werkdag eindigt om zes uur 's avonds.

Es difícil mantener un equilibrio entre la vida familiar y la vida laboral.

Het is moeilijk om een balans te vinden tussen gezinsleven en werk.

El gobierno anunció una nueva reforma laboral.

De regering kondigde een nieuwe arbeidsmarkthervorming aan.

Eén vorm voor alles

Dit woord blijft hetzelfde, of je nu een mannelijk woord (un día laboral) of een vrouwelijk woord (una vida laboral) beschrijft. Net als bij Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -eel, zoals 'reëel', verandert de vorm niet.

Meervoud maken

Omdat het woord eindigt op een medeklinker (L), voeg je '-es' toe om het meervoud te maken: 'los días laborales'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms '-en' toevoegen aan woorden die op een medeklinker eindigen, zoals 'stoel' -> 'stoelen'.

Gebruik van 'Trabajo' als bijvoeglijk naamwoord

Fout:Mi trabajo vida es buena.

Correctie: Mi vida laboral es buena.

obra

OH-brahˈoβɾa

nounA2no context
Gebruik 'obra' voor een artistiek, literair of bouwkundig werk dat voltooid is.
Een afgeschilderd schilderij rustend op een houten ezel in een helder verlichte studio, wat een artistieke creatie voorstelt.

Voorbeelden

Esta novela es su mejor obra hasta la fecha.

Deze roman is zijn beste werk tot nu toe.

La galería expuso las obras de varios artistas jóvenes.

De galerie toonde de werken van verschillende jonge kunstenaars.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel 'obra' begint met een beklemtoonde 'o', is het altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord en krijgt het het vrouwelijke lidwoord 'la' (la obra).

creación

nounB1no context
Gebruik 'creación' voor het resultaat van een creatief proces, een schepping of uitvinding.

Voorbeelden

Esa escultura es una creación maravillosa.

Dat beeldhouwwerk is een prachtige schepping.

labor

lah-BOHRlaˈβoɾ

nounB1no context
Gebruik 'labor' voor een specifieke taak, inspanning of functie, vaak met een sociale of professionele connotatie.
Een persoon in een felgekleurd vest die met een kwast een parkbank schildert.

Voorbeelden

Su labor en la comunidad es admirable.

Hun werk in de gemeenschap is bewonderenswaardig.

Es una labor difícil pero muy necesaria.

Het is een moeilijke maar zeer noodzakelijke taak.

Reconocieron la labor de los científicos durante la crisis.

Ze erkenden het werk van de wetenschappers tijdens de crisis.

Onverwacht geslacht

Hoewel dit woord eindigt op '-r' (wat meestal voor mannelijke woorden geldt), is 'labor' vrouwelijk. Je moet dus 'la labor' of 'una labor' zeggen.

Labor vs. Trabajo

Gebruik 'trabajo' voor je baan of werkplek. Gebruik 'labor' voor de specifieke inspanning, de impact van je werk, of een humanitaire missie.

Geslachtverwarring

Fout:Me gusta el labor que haces.

Correctie: Me gusta la labor que haces. 'Labor' is altijd vrouwelijk in het Spaans.

mecanismo

meh-kah-NEES-mohme.ka.ˈnis.mo

nounB1no context
Gebruik 'mecanismo' om een systeem van onderdelen of de manier waarop iets functioneert aan te duiden, zoals in een machine.
Een verzameling kleurrijke in elkaar grijpende tandwielen en raderen die samenwerken.

Voorbeelden

El mecanismo del reloj es muy delicado.

Het mechanisme van het horloge is erg delicaat.

No entiendo cómo funciona este mecanismo de apertura.

Ik begrijp niet hoe dit openingsmechanisme werkt.

Altijd Mannelijk

Dit woord is altijd mannelijk ('el'), dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor, zelfs als je het over een vrouwelijk object hebt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het geslacht van het zelfstandig naamwoord (bv. 'de' of 'het' horloge) niet vaststaat.

Machine versus Mechanisme

Fout:Het gebruiken van 'mecanismo' als je de hele machine bedoelt.

Correctie: Gebruik 'máquina' voor het hele object (zoals een auto) en 'mecanismo' voor de interne onderdelen die het laten bewegen. In het Nederlands is dit onderscheid tussen 'machine' en 'mechanisme' vergelijkbaar.

pieza

pee-EH-sahˈpjeθa

nounB2no context
Gebruik 'pieza' voor een specifiek onderdeel van een groter geheel, vaak een kunstwerk zoals een muzikaal stuk of een theaterstuk.
Een klein, afgewerkt, abstract keramisch beeldje dat op een houten sokkel rust, wat een kunstwerk voorstelt.

Voorbeelden

La orquesta tocó una pieza clásica de Beethoven.

Het orkest speelde een klassiek werk van Beethoven.

Esa pieza de teatro ganó varios premios internacionales.

Dat toneelstuk won verschillende internationale prijzen.

Werk vs. Trabajo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'trabajo' (de activiteit) met 'obra' of 'creación' (het resultaat). Onthoud dat 'trabajo' het proces is, terwijl 'obra' en 'creación' het eindproduct aanduiden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.