Inklingo

laboral

la-bo-RAL/la.βoˈɾal/

laboral betekent werk in het Spaans (dingen beschrijven die met een baan te maken hebben).

werk, arbeid

Ook: werkend, beroeps-
Een bureau met een laptop, een notitieboekje en een kleine potplant, wat een werkomgeving voorstelt.

📝 In Actie

Mi jornada laboral termina a las seis de la tarde.

A2

Mijn werkdag eindigt om zes uur 's avonds.

Es difícil mantener un equilibrio entre la vida familiar y la vida laboral.

B1

Het is moeilijk om een balans te vinden tussen gezinsleven en werk.

El gobierno anunció una nueva reforma laboral.

B2

De regering kondigde een nieuwe arbeidsmarkthervorming aan.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • jornada laboralwerkdag / werktijden
  • mercado laboralarbeidsmarkt
  • ambiente laboralwerkomgeving
  • experiencia laboralwerkervaring

Idiomen & Uitdrukkingen

  • día laboraleen dag waarop mensen normaal gesproken werken (maandag tot vrijdag)

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "laboral" in het Spaans:

arbeidberoeps-werkwerkend

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: laboral

Vraag 1 van 3

Hoe zeg je 'werkdag' met dit woord?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse woord 'laboralis', dat afkomstig is van 'labor' wat hard werken of inspanning betekent.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: laborFrench: laboral

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'laboral' en 'laborable'?

'Laboral' betekent gerelateerd aan werk in het algemeen (zoals werk-privébalans). 'Laborable' wordt specifiek gebruikt voor dagen op de kalender waarop het legaal of normaal is om te werken (een werkdag).

Kan ik 'laboral' gebruiken om een hardwerkend persoon te beschrijven?

Nee. Om een persoon te beschrijven, gebruik je 'trabajador' of 'trabajadora'. 'Laboral' is alleen voor het beschrijven van concepten of dingen, zoals een omgeving of een contract.

Is 'laboral' formeler dan 'de trabajo'?

Ja. Hoewel 'día de trabajo' prima is, is 'laboral' de voorkeursterm in juridische documenten, cv's en nieuwsberichten. Het is vergelijkbaar met het verschil tussen 'werkdag' en 'arbeidsdag' in het Nederlands.