Inklingo

brecha

BREH-chah/ˈbɾet͡ʃa/

brecha betekent kloof in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

kloof, breuk

Ook: snede, opening
Spain
Een stenen muur met een groot ontbrekend gedeelte in het midden.

📝 In Actie

Los soldados lograron abrir una brecha en la muralla.

B1

De soldaten slaagden erin een breuk in de muur te forceren.

Se hizo una brecha en la cabeza al caerse de la bicicleta.

B2

Hij kreeg een snede op zijn hoofd toen hij van de fiets viel.

Hay una pequeña brecha entre las tablas del suelo.

B1

Er zit een kleine kier tussen de vloerplanken.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • cierre (sluiting)
  • unión (verbinding/samenvoeging)

Veelvoorkomende Collocaties

  • abrir brechadoorbreken / de weg banen
  • brecha en la cabezaeen snee op het hoofd

kloof, verschil

Ook: ongelijkheid
Twee kliffen gescheiden door een brede kloof met aan elke kant een persoon.

📝 In Actie

La brecha salarial entre hombres y mujeres sigue siendo un problema.

B2

De loonkloof tussen mannen en vrouwen blijft een probleem.

Es difícil entenderse por la brecha generacional.

B2

Het is moeilijk om elkaar te begrijpen vanwege de generatiekloof.

Debemos reducir la brecha digital en las zonas rurales.

C1

We moeten de digitale kloof in plattelandsgebieden verkleinen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • igualdad (gelijkheid)
  • equidad (billijkheid)

Veelvoorkomende Collocaties

  • brecha salarialloonkloof
  • brecha digitaldigitale kloof
  • brecha generacionalgeneratiekloof
  • cerrar la brechade kloof overbruggen / de scheiding dichten

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "brecha" in het Spaans:

breukkloofongelijkheidopeningsnedeverschil

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: brecha

Vraag 1 van 3

Welke van de volgende is het meest voorkomende gebruik van 'brecha' in een sociale context?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
quebrar(breken)Werkwoord
resquicio(scheurtje/kleine opening)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Frankische woord 'breka', wat 'een breuk' of 'een gebroken stuk' betekent. Het kwam waarschijnlijk via het Franse 'brèche' in het Spaans.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: breachFrench: brècheItalian: breccia

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'brecha' hetzelfde als 'hueco'?

Niet helemaal. Een 'hueco' is een holle ruimte of een gat (zoals een gat in je sok). Een 'brecha' is een breuk of een opening in iets dat ooit solide was, of een symbolische kloof tussen twee groepen.

Kan ik 'brecha' gebruiken voor een snede op mijn vinger?

Meestal niet. Je zou 'corte' gebruiken. 'Brecha' wordt bijna altijd gereserveerd voor sneden op het hoofd die breed genoeg zijn om een opening te zien.

Is 'brecha' formeel?

Het is neutraal. Je zult het zien in serieuze krantenartikelen (formeel), maar je kunt het ook gebruiken als je een vriend vertelt dat je gewond bent geraakt (informeel).