Hoe zeg je "verschil" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verschil” is “diferencia” — gebruik 'diferencia' voor het algemene verschil tussen twee of meer dingen, of de kwaliteit van anders zijn. Dit is de meest voorkomende vertaling.
diferencia
dee-feh-REHN-syahdifeˈɾensja

Voorbeelden
¿Cuál es la diferencia entre 'ser' y 'estar'?
Wat is het verschil tussen 'ser' en 'estar'?
Hay una gran diferencia de precio entre los dos coches.
Er is een groot prijsverschil tussen de twee auto's.
Tuvieron una pequeña diferencia y ahora no se hablan.
Ze hadden een klein meningsverschil en praten nu niet meer met elkaar.
Gebruik van 'entre' voor vergelijkingen
Wanneer je praat over een verschil 'tussen' twee of meer dingen, gebruik dan altijd het woord 'entre'. Bijvoorbeeld: 'la diferencia entre el día y la noche' (het verschil tussen dag en nacht).
Het geslacht vergeten
Fout: “El diferencia es pequeño.”
Correctie: La diferencia es pequeña. Het woord 'diferencia' eindigt op '-a' en is vrouwelijk, dus je moet 'la' gebruiken en ervoor zorgen dat beschrijvende woorden erbij passen, zoals 'pequeña'.
distinción
Voorbeelden
No hay distinción entre los dos modelos.
Er is geen onderscheid tussen de twee modellen.
contraste
kon-TRAHS-tehkonˈtɾaste

Voorbeelden
Me gusta el contraste de colores en tu pintura.
Ik houd van het kleurcontrast in je schilderij.
Hay un gran contraste entre la vida en el campo y la ciudad.
Er is een groot contrast tussen het leven op het platteland en in de stad.
En contraste con su hermano, él es muy tímido.
In tegenstelling tot zijn broer is hij erg verlegen.
Het juiste voegwoord gebruiken
Om twee dingen te vergelijken, gebruik je 'contraste entre' (contrast tussen) of 'en contraste con' (in tegenstelling tot).
Altijd mannelijk
Het woord is altijd 'el contraste'. Het verandert niet als je het over vrouwelijke dingen hebt.
Verkeerd voorzetsel
Fout: “en contraste de”
Correctie: en contraste con
brecha
BREH-chahˈbɾet͡ʃa

Voorbeelden
La brecha salarial entre hombres y mujeres sigue siendo un problema.
De loonkloof tussen mannen en vrouwen blijft een probleem.
Es difícil entenderse por la brecha generacional.
Het is moeilijk om elkaar te begrijpen vanwege de generatiekloof.
Debemos reducir la brecha digital en las zonas rurales.
We moeten de digitale kloof in plattelandsgebieden verkleinen.
Abstracte kloven
Bij het spreken over sociale verschillen impliceert 'brecha' een afstand die moeilijk te overbruggen is, net als een fysieke kloof.
Direct 'Gap' gebruiken
Fout: “Zeggen 'el gap salarial'.”
Correctie: Gebruik altijd 'la brecha salarial'. Hoewel 'gap' begrepen wordt in het bedrijfsleven, is het geen correct Spaans.
delta
DELL-tahˈdel̪.t̪a

Voorbeelden
En las ecuaciones, 'delta' (Δ) representa la variación de la variable.
In vergelijkingen vertegenwoordigt 'delta' (Δ) de variatie van de variabele (de verandering).
La letra griega 'delta' es la cuarta del alfabeto.
De Griekse letter 'delta' is de vierde letter van het alfabet.
Symbool versus Woord
Wanneer je het wetenschappelijke concept van 'verandering' bespreekt, zie je vaak het symbool (Δ) geschreven, maar als je het hardop leest, zeg je 'delta'.
Diferencia vs. Distinción
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



