Hoe zeg je "onderscheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “onderscheid” is “diferencia” — gebruik dit woord voor het algemene verschil of onderscheid tussen twee of meer dingen, zoals in een vraag naar het verschil tussen woorden of concepten.
diferencia
dee-feh-REHN-syahdifeˈɾensja

Voorbeelden
¿Cuál es la diferencia entre 'ser' y 'estar'?
Wat is het verschil tussen 'ser' en 'estar'?
Hay una gran diferencia de precio entre los dos coches.
Er is een groot prijsverschil tussen de twee auto's.
Tuvieron una pequeña diferencia y ahora no se hablan.
Ze hadden een klein meningsverschil en praten nu niet meer met elkaar.
Gebruik van 'entre' voor vergelijkingen
Wanneer je praat over een verschil 'tussen' twee of meer dingen, gebruik dan altijd het woord 'entre'. Bijvoorbeeld: 'la diferencia entre el día y la noche' (het verschil tussen dag en nacht).
Het geslacht vergeten
Fout: “El diferencia es pequeño.”
Correctie: La diferencia es pequeña. Het woord 'diferencia' eindigt op '-a' en is vrouwelijk, dus je moet 'la' gebruiken en ervoor zorgen dat beschrijvende woorden erbij passen, zoals 'pequeña'.
distinción
Voorbeelden
No hay distinción entre los dos modelos.
Er is geen onderscheid tussen de twee modellen.
relieve
reh-LYEH-behreˈljeβe

Voorbeelden
El informe puso de relieve la falta de inversión en educación.
Het rapport benadrukte het gebrek aan investeringen in onderwijs.
Sus logros científicos le dieron un gran relieve internacional.
Haar wetenschappelijke prestaties gaven haar grote internationale prominentie.
El problema cobró relieve tras las protestas del lunes.
Het probleem kreeg belang na de protesten van maandag.
De uitdrukking 'poner de relieve'
Dit is een veelgebruikte manier om 'benadrukken' of 'accentueren' van een idee te zeggen. Zie het als het 'optillen' van een idee zodat iedereen het kan zien.
De 'de' vergeten
Fout: “Poner relieve los problemas.”
Correctie: Poner de relieve los problemas. (In deze specifieke uitdrukking is het woord 'de' altijd vereist).
discriminación
Voorbeelden
La discriminación de sonidos es fundamental para aprender un nuevo idioma.
Auditieve discriminatie is fundamenteel voor het leren van een nieuwe taal.
Verwarring tussen 'diferencia' en 'distinción'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

