Inklingo

Hoe zeg je "onderscheid" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooronderscheidis diferenciagebruik dit woord voor het algemene verschil of onderscheid tussen twee of meer dingen, zoals in een vraag naar het verschil tussen woorden of concepten.

Dutch → Spaans

diferencia

dee-feh-REHN-syahdifeˈɾensja

sustantivoA2neutraal
Gebruik dit woord voor het algemene verschil of onderscheid tussen twee of meer dingen, zoals in een vraag naar het verschil tussen woorden of concepten.
Een klein felrood vierkant geplaatst naast een grote felblauwe cirkel, wat duidelijk een verschil in grootte en kleur illustreert.

Voorbeelden

¿Cuál es la diferencia entre 'ser' y 'estar'?

Wat is het verschil tussen 'ser' en 'estar'?

Hay una gran diferencia de precio entre los dos coches.

Er is een groot prijsverschil tussen de twee auto's.

Tuvieron una pequeña diferencia y ahora no se hablan.

Ze hadden een klein meningsverschil en praten nu niet meer met elkaar.

Gebruik van 'entre' voor vergelijkingen

Wanneer je praat over een verschil 'tussen' twee of meer dingen, gebruik dan altijd het woord 'entre'. Bijvoorbeeld: 'la diferencia entre el día y la noche' (het verschil tussen dag en nacht).

Het geslacht vergeten

Fout:El diferencia es pequeño.

Correctie: La diferencia es pequeña. Het woord 'diferencia' eindigt op '-a' en is vrouwelijk, dus je moet 'la' gebruiken en ervoor zorgen dat beschrijvende woorden erbij passen, zoals 'pequeña'.

distinción

sustantivoB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer je het hebt over het actief waarnemen of maken van een verschil tussen twee zaken, vaak in een meer formele context.

Voorbeelden

No hay distinción entre los dos modelos.

Er is geen onderscheid tussen de twee modellen.

relieve

reh-LYEH-behreˈljeβe

sustantivoB2formeel
Gebruik dit woord om de nadruk te leggen op iets, om het opvallend te maken of om een belangrijk punt te benadrukken, vergelijkbaar met 'opvallen' of 'benadrukken'.
Een enkele felrode vogel zittend op een tak tussen vele grijze vogels.

Voorbeelden

El informe puso de relieve la falta de inversión en educación.

Het rapport benadrukte het gebrek aan investeringen in onderwijs.

Sus logros científicos le dieron un gran relieve internacional.

Haar wetenschappelijke prestaties gaven haar grote internationale prominentie.

El problema cobró relieve tras las protestas del lunes.

Het probleem kreeg belang na de protesten van maandag.

De uitdrukking 'poner de relieve'

Dit is een veelgebruikte manier om 'benadrukken' of 'accentueren' van een idee te zeggen. Zie het als het 'optillen' van een idee zodat iedereen het kan zien.

De 'de' vergeten

Fout:Poner relieve los problemas.

Correctie: Poner de relieve los problemas. (In deze specifieke uitdrukking is het woord 'de' altijd vereist).

discriminación

sustantivoC1neutraal
Gebruik dit woord specifiek voor het vermogen om subtiele verschillen te herkennen, zoals in auditieve of visuele waarneming, niet voor sociale discriminatie.

Voorbeelden

La discriminación de sonidos es fundamental para aprender un nuevo idioma.

Auditieve discriminatie is fundamenteel voor het leren van een nieuwe taal.

Verwarring tussen 'diferencia' en 'distinción'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'diferencia' (het verschil zelf) en 'distinción' (de handeling van het zien of maken van een verschil). Gebruik 'diferencia' voor het algemene concept en 'distinción' als het gaat om het actief waarnemen van dat verschil.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.