Inklingo

Hoe zeg je "lof" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlofis aplausogebruik 'aplauso' als je figuurlijke goedkeuring of brede erkenning bedoelt, vaak in reactie op iets positiefs zoals een prestatie of creatie.

aplauso🔊B1

Gebruik 'aplauso' als je figuurlijke goedkeuring of brede erkenning bedoelt, vaak in reactie op iets positiefs zoals een prestatie of creatie.

Meer leren →
elogio🔊B2

Gebruik 'elogio' wanneer je een specifieke uiting van goedkeuring of bewondering wilt weergeven, zoals lovende woorden.

Meer leren →
enhorabuena🔊B1

Gebruik 'enhorabuena' om iemand te feliciteren met een specifieke gebeurtenis of prestatie, vergelijkbaar met 'gefeliciteerd'.

Meer leren →
felicitaciones🔊A1

Gebruik '¡Felicitaciones!' als een directe, informele uitroep van gelukwensen, vergelijkbaar met het Nederlandse 'Gefeliciteerd!'.

Meer leren →
felicitaciónA2

Gebruik 'felicitación' om een specifieke kaart, brief of bericht te beschrijven waarmee iemand wordt gefeliciteerd, zoals een kerstkaart.

Meer leren →
distinciónB2

Gebruik 'distinción' wanneer 'lof' verwijst naar een academische eer of een speciale erkenning die iemand ontvangt voor uitzonderlijke prestaties.

Meer leren →
Dutch → Spaans

aplauso

ah-PLOW-sohaˈplau̯.so

nounB1algemeen
Gebruik 'aplauso' als je figuurlijke goedkeuring of brede erkenning bedoelt, vaak in reactie op iets positiefs zoals een prestatie of creatie.
Een glanzende, klassieke gouden trofee centraal geplaatst op een klein voetstuk, wat hoge lof of erkenning symboliseert.

Voorbeelden

El nuevo libro recibió el aplauso unánime de la crítica especializada.

Het nieuwe boek kreeg de unanieme erkenning van de gespecialiseerde critici.

Su larga trayectoria profesional mereció el aplauso de sus colegas.

Zijn lange professionele carrière verdiende de lof van zijn collega's.

elogio

eh-LOH-hyoheˈloxjo

nounB2algemeen
Gebruik 'elogio' wanneer je een specifieke uiting van goedkeuring of bewondering wilt weergeven, zoals lovende woorden.
Een glimlachend persoon die een duim omhoog geeft en klapt voor iemand anders.

Voorbeelden

El director tuvo palabras de elogio para el equipo.

De directeur had lovende woorden voor het team.

Su última película ha recibido muchos elogios de la crítica.

Zijn laatste film heeft veel lof ontvangen van critici.

El primer ministro pronunció un elogio en el funeral.

De premier hield een lofrede op de begrafenis.

Gebruik van 'Elogio' met Werkwoorden

Om te zeggen dat je iemand prijst met dit zelfstandig naamwoord, zijn gebruikelijke combinaties 'hacer un elogio' (een compliment geven) of 'dedicar un elogio' (een lofprijzing wijden).

Altijd Mannelijk

Zelfs als de persoon die geprezen wordt een vrouw is, is het woord 'elogio' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord ('el elogio'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het compliment', dat ook een onzijdig woord is, maar hier gaat het om het Spaanse woord zelf dat altijd mannelijk is.

Elogio vs. Alabanza

Fout:Gebruik van 'elogio' voor religieuze verering.

Correctie: Gebruik 'alabanza' voor religieuze verering; 'elogio' is beter voor professionele of sociale prestaties.

Verwarring bij Spelling

Fout:Het schrijven van 'elegy' (een treurig gedicht) als 'elogio'.

Correctie: In het Spaans is een treurig gedicht een 'elegía'. Een 'elogio' is strikt positieve lof.

enhorabuena

en-oh-rah-BWEH-nahen.o.ɾaˈbwe.na

nounB1algemeen
Gebruik 'enhorabuena' om iemand te feliciteren met een specifieke gebeurtenis of prestatie, vergelijkbaar met 'gefeliciteerd'.
Een kleurrijke prentenboekillustratie van drie diverse individuen die samen staan, allemaal klappend en glimlachend, de daad van feliciteren uitvoerend.

Voorbeelden

Le di la enhorabuena por su nuevo negocio.

Ik gaf hem mijn gelukwens voor zijn nieuwe zaak.

Recibieron la enhorabuena del presidente de la compañía.

Zij ontvingen de gelukwensen van de bedrijfsdirecteur.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord

Wanneer 'enhorabuena' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, is het vrouwelijk, wat betekent dat je het lidwoord 'la' ervoor moet gebruiken: 'la enhorabuena'.

Het Voorzetsel 'Por'

Om aan te geven waarom iemand wordt gefeliciteerd, gebruik je het voorzetsel 'por' (voor): 'dar la enhorabuena por [de reden]'.

felicitaciones

feh-lee-see-tah-SYOH-nesfelisitaˈθjones

interjectionA1informeel
Gebruik '¡Felicitaciones!' als een directe, informele uitroep van gelukwensen, vergelijkbaar met het Nederlandse 'Gefeliciteerd!'.
Een kleurrijke boekillustratie die twee cartoonhanden toont die elkaar een high-five geven. De achtergrond is helder en de high-five wordt omgeven door een explosie van kleurrijk confetti en kleine glinsterende sterretjes.

Voorbeelden

¡Felicitaciones! Sabía que ganarías el premio.

Gefeliciteerd! Ik wist dat je de prijs zou winnen.

Ella recibió las felicitaciones de su jefe por el proyecto.

Ze ontving de felicitaties van haar baas voor het project.

Quiero dar mis felicitaciones a todos los participantes.

Ik wil mijn felicitaties aanbieden aan alle deelnemers.

Altijd Meervoud

Zelfs als je iemand maar één keer feliciteert, moet je de meervoudsvorm 'felicitaciones' gebruiken. De enkelvoudsvorm, 'felicitación', verwijst alleen naar de handeling van feliciteren, niet naar de uiting zelf.

Felicitaciones vs. Felicidades

Fout:Het gebruik van '¡Felicidad!' (geluk) om iemand te feliciteren.

Correctie: Gebruik '¡Felicitaciones!' voor prestaties (zoals het winnen van een race of het krijgen van een baan) of '¡Felicidades!' voor vieringen (zoals verjaardagen of feestdagen). 'Felicidades' is veelzijdiger, maar 'Felicitaciones' is specifieker voor succes.

felicitación

nounA2algemeen
Gebruik 'felicitación' om een specifieke kaart, brief of bericht te beschrijven waarmee iemand wordt gefeliciteerd, zoals een kerstkaart.

Voorbeelden

He recibido una felicitación de Navidad muy bonita.

Ik heb een hele mooie kerstkaart ontvangen.

distinción

nounB2formeel
Gebruik 'distinción' wanneer 'lof' verwijst naar een academische eer of een speciale erkenning die iemand ontvangt voor uitzonderlijke prestaties.

Voorbeelden

Se graduó con una distinción en matemáticas.

Hij studeerde af met een onderscheiding in wiskunde.

Verwarring tussen 'aplauso', 'elogio' en 'enhorabuena'

Beginners verwarren vaak 'aplauso' (brede erkenning), 'elogio' (specifieke lovende woorden) en 'enhorabuena' (felicitatie met een gebeurtenis). Denk na of je een algemene waardering, specifieke complimenten of een gelukwens met een gebeurtenis wilt uitdrukken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.