Inklingo

Hoe zeg je "compliment" in het Spaans

Dutch → Spaans

cumplido

koom-PLEE-dohkumˈpliðo

nounB1neutraal
Gebruik 'cumplido' wanneer je een blijk van waardering of lof uitdrukt voor iets specifieks, zoals iemands uiterlijk, prestatie of bezit.
Een blij personage geeft een enkele felgekleurde bloem aan een tweede personage dat bloost, wat een compliment of lofuiting illustreert.

Voorbeelden

Me hizo un cumplido sobre mi nuevo corte de pelo.

Hij gaf me een compliment over mijn nieuwe kapsel.

Ella me hizo un cumplido muy bonito sobre mi vestido.

Ze gaf me een heel mooi compliment over mijn jurk.

A veces, recibir un cumplido sincero te alegra el día.

Soms maakt het ontvangen van een oprecht compliment je dag goed.

No te lo tomes en serio, solo es un cumplido para quedar bien.

Neem het niet serieus, het is maar een compliment (vleierij) om er goed uit te zien.

elogio

eh-LOH-hyoheˈloxjo

nounB2formeel
Gebruik 'elogio' voor een formelere of meer uitgesproken lofuiting, vaak in een professionele of publieke context, zoals een toespraak of officiële beoordeling.
Een glimlachend persoon die een duim omhoog geeft en klapt voor iemand anders.

Voorbeelden

El profesor hizo un elogio a la dedicación de sus alumnos.

De leraar sprak lovende woorden over de toewijding van zijn studenten.

El director tuvo palabras de elogio para el equipo.

De directeur had lovende woorden voor het team.

Su última película ha recibido muchos elogios de la crítica.

Zijn laatste film heeft veel lof ontvangen van critici.

El primer ministro pronunció un elogio en el funeral.

De premier hield een lofrede op de begrafenis.

Gebruik van 'Elogio' met Werkwoorden

Om te zeggen dat je iemand prijst met dit zelfstandig naamwoord, zijn gebruikelijke combinaties 'hacer un elogio' (een compliment geven) of 'dedicar un elogio' (een lofprijzing wijden).

Altijd Mannelijk

Zelfs als de persoon die geprezen wordt een vrouw is, is het woord 'elogio' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord ('el elogio'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het compliment', dat ook een onzijdig woord is, maar hier gaat het om het Spaanse woord zelf dat altijd mannelijk is.

Elogio vs. Alabanza

Fout:Gebruik van 'elogio' voor religieuze verering.

Correctie: Gebruik 'alabanza' voor religieuze verering; 'elogio' is beter voor professionele of sociale prestaties.

Verwarring bij Spelling

Fout:Het schrijven van 'elegy' (een treurig gedicht) als 'elogio'.

Correctie: In het Spaans is een treurig gedicht een 'elegía'. Een 'elogio' is strikt positieve lof.

felicitación

nounA2neutraal
Gebruik 'felicitación' specifiek voor een bericht van gelukswensen of een felicitatie, zoals bij feestdagen of speciale gelegenheden, en niet voor een algemeen compliment.

Voorbeelden

Recibimos una felicitación por nuestro aniversario.

We ontvingen een felicitatie voor onze trouwdag.

Cumplido vs. Elogio

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'cumplido' en 'elogio'. 'Cumplido' is algemener en persoonlijker, terwijl 'elogio' formeler is en vaak in professionele contexten wordt gebruikt. 'Felicitación' is enkel voor gelukwensen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.