hecha
AY-chah
/ˈe.tʃa/
Gebruik "hecha" wanneer een taak of actie gedaan of voltooid is.
hecha(Bijvoeglijk naamwoord)
gedaan
?voltooide taak of actie
,klaar
?gereed of voltooid
gereed
?prepared, usually with 'estar'
📝 In Actie
La tarea está hecha, por fin puedo descansar.
A1De huiswerk is gedaan; ik kan eindelijk rusten.
¿La comida ya está hecha? ¡Tengo mucha hambre!
A1Is het eten al klaar? Ik heb veel honger!
💡 Grammaticapunten
Vrouwelijke congruentie
Als de vrouwelijke enkelvoudsvorm moet 'hecha' overeenkomen met een vrouwelijk enkelvoudig zelfstandig naamwoord, zoals 'de taak' of 'het avondeten' (let op: 'de' in het Spaans is niet altijd 'de' in het Nederlands, maar de vorm moet vrouwelijk zijn, zoals bij 'la casa').
Ser vs. Estar
Wanneer het 'klaar' of 'gereed' betekent, wordt 'hecha' bijna altijd met 'estar' gebruikt, omdat het de tijdelijke toestand of het resultaat van een actie beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'zijn' (estar) voor tijdelijke staten.
❌ Veelgemaakte Fouten
De mannelijke vorm gebruiken
Fout: “La mesa está hecho.”
Correctie: La mesa está hecha. (Omdat 'mesa' vrouwelijk is, moet het voltooid deelwoord dat ook zijn, net als in het Nederlands waar je 'de tafel is klaar' zegt, niet 'de tafel is klaar [mannelijk]').
⭐ Gebruikstips
Snelle bevestiging
Je kunt snel vragen of iets vrouwelijks klaar is door te zeggen: '¿Está hecha?'

Deze betekenis van "hecha" verwijst naar iets dat gemaakt of vervaardigd is.
hecha(Bijvoeglijk naamwoord)
gemaakt
?samengesteld uit, vervaardigd
gevormd
?shaped or constructed
,geschikt
?metaphorically prepared for a role
📝 In Actie
Esta escultura está hecha de arcilla roja.
B1Dit beeldhouwwerk is gemaakt van rode klei.
Ella parece una persona hecha para la aventura.
B2Zij lijkt een persoon die gemaakt/geschikt is voor avontuur.
💡 Grammaticapunten
Materiaal beschrijven
Gebruik 'hecha de [materiaal]' om uit te leggen waar een vrouwelijk voorwerp van gemaakt is, net als in het Nederlands 'gemaakt van'.
⭐ Gebruikstips
Figuurlijk gebruik
Wanneer je over iemands persoonlijkheid praat, betekent 'estar hecha para' dat iemand van nature getalenteerd of voorbereid is voor een specifieke activiteit of beroep.

Wanneer iemand fysiek of emotioneel uitgeput is, kun je "hecha" gebruiken om op te betekenen.
hecha(Bijvoeglijk naamwoord)
op
?fysiek of emotioneel uitgeput
kapotgeslagen
?broken or destroyed (metaphorical)
📝 In Actie
Después de correr la maratón, estaba hecha polvo.
B2Na het lopen van de marathon was ze helemaal op (gemaakt stof).
Tras la noticia, su moral estaba hecha trizas.
C1Na het nieuws was haar moraal aan diggelen (gemaakt scherven).
💡 Grammaticapunten
Vaste uitdrukkingen
Deze uitdrukkingen zijn vaste combinaties. Je moet 'estar' gebruiken en ervoor zorgen dat 'hecha' overeenkomt met het onderwerp (bijv. 'Ik ben hecho polvo' als de spreker een vrouw is, of 'Ik ben op' in het Nederlands).
⭐ Gebruikstips
Intensiteit
Het gebruik van 'hecha polvo' geeft een sterke indruk van totale uitputting, veel sterker dan alleen 'cansada' (moe) zeggen.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: hecha
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'hecha' correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'hecha' een 'h' als het wordt uitgesproken als /e.tʃa/?
De 'h' in 'hecha' (en het basiswerkwoord 'hacer') is stil. Het is een overblijfsel van het Latijnse voorouderwoord (*facere*), waarbij de 'f'-klank uiteindelijk veranderde in een stomme 'h' in het Spaans.
Is 'hecha' een werkwoord?
Nee, niet op zichzelf. 'Hecha' is de vrouwelijke vorm van het voltooid deelwoord van het werkwoord 'hacer' (maken/doen). Het functioneert als een bijvoeglijk naamwoord en beschrijft de toestand of conditie van een vrouwelijk zelfstandig naamwoord.