Inklingo

Hoe zeg je "kapotgeslagen" in het Spaans

Dutch → Spaans

destrozado

des-tro-ZAH-dohdes.tɾoˈθa.ðo

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik 'destrozado' om iets aan te duiden dat fysiek volledig vernietigd of kapot is, zoals een object of gebouw.
Een klein houten speelgoedhuisje ligt in stukken op de grond, duidelijk gebroken en fysiek verwoest.

Voorbeelden

El coche quedó destrozado después del accidente.

De auto was vernield na het ongeluk.

El terremoto dejó el puente destrozado.

De aardbeving liet de brug verwoest achter.

Encontraron la bicicleta destrozada en el bosque.

Ze vonden de kapotgeslagen fiets in het bos.

Het moet overeenkomen

Aangezien 'destrozado' als een beschrijvend woord (bijvoeglijk naamwoord) fungeert, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht en getal. Bijvoorbeeld: 'la pared destrozada' (de verwoeste muur) of 'los coches destrozados' (de verwoeste auto's). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands werkt (de verwoeste muur, de verwoeste auto's).

Gebruik van 'Ser'

Fout:La casa es destrozada.

Correctie: Gebruik 'estar' (La casa está destrozada), omdat 'destrozado' een tijdelijke toestand of conditie beschrijft die het resultaat is van een actie, en niet een permanente eigenschap. In het Nederlands gebruiken we hier ook 'zijn' (De staat is verwoest), maar de Spaanse regel vereist 'estar' voor tijdelijke staten, in tegenstelling tot permanente kenmerken (ser).

devastado

deh-bahs-TAH-dohdeβasˈtaðo

AdjectiefB2Neutraal
Gebruik 'devastado' om een sterke emotionele staat van verdriet of shock te beschrijven, vaak als reactie op slecht nieuws.
Een verdrietig personage dat alleen op een klein houten bankje zit, met het hoofd in de handen.

Voorbeelden

Quedé devastado al escuchar la noticia de su partida.

Ik was verwoest toen ik hoorde van zijn vertrek.

Juan quedó devastado cuando supo la noticia del accidente.

Juan was verwoest toen hij het nieuws over het ongeluk hoorde.

Me siento devastada por la pérdida de mi mejor amiga.

Ik voel me verwoest door het verlies van mijn beste vriendin.

La familia está devastada y pide privacidad.

De familie is verwoest en vraagt om privacy.

Het einde aanpassen

Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je het einde aanpassen aan het geslacht van de persoon. Gebruik 'devastado' voor een man en 'devastada' voor een vrouw.

Gebruik met 'Quedar'

In het Spaans gebruiken we vaak het woord 'quedar' (blijven/overblijven) met dit woord om aan te geven hoe iemand zich voelde na een grote gebeurtenis. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich voelen' of 'achterblijven'.

Gebruik niet 'Ser'

Fout:Él es devastado.

Correctie: Él está devastado (of 'quedó devastado'). We gebruiken 'estar' omdat we een toestand of een gevoel beschrijven, geen permanente karaktertrek.

hecha polvo

AY-chahˈe.tʃa

AdjectiefB2Informeel
Gebruik 'hecha polvo' (of 'hecho polvo' voor mannelijk) om aan te geven dat iemand extreem moe of uitgeput is, zowel fysiek als mentaal.
Een kleine, vriendelijke cartoonhond ligt volledig plat op zijn rug op een grasveld, hijgend met gesloten ogen, en ziet er volkomen fysiek uitgeput uit.

Voorbeelden

Después de la mudanza, estaba hecha polvo.

Na de verhuizing was ze helemaal uitgeput.

Después de correr la maratón, estaba hecha polvo.

Na het lopen van de marathon was ze helemaal op (gemaakt stof).

Tras la noticia, su moral estaba hecha trizas.

Na het nieuws was haar moraal aan diggelen (gemaakt scherven).

Vaste uitdrukkingen

Deze uitdrukkingen zijn vaste combinaties. Je moet 'estar' gebruiken en ervoor zorgen dat 'hecha' overeenkomt met het onderwerp (bijv. 'Ik ben hecho polvo' als de spreker een vrouw is, of 'Ik ben op' in het Nederlands).

Fysiek versus emotioneel kapot

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'destrozado' (fysiek kapot) met 'devastado' (emotioneel kapot). Onthoud dat 'destrozado' meer gaat over materiële schade, terwijl 'devastado' slaat op een diep gevoel van verdriet of ontreddering.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.