Inklingo

Hoe zeg je "kloof" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkloofis barrancogebruik 'barranco' voor een diepe, smalle geul in het landschap met steile wanden, vaak veroorzaakt door erosie.

barranco🔊B1

Gebruik 'barranco' voor een diepe, smalle geul in het landschap met steile wanden, vaak veroorzaakt door erosie.

Meer leren →
brecha🔊B1

Gebruik 'brecha' voor een fysieke opening (zoals in een muur) of voor een figuurlijke scheiding zoals een loonkloof of generatiekloof.

Meer leren →
distancia🔊A1

Gebruik 'distancia' voor de letterlijke ruimte tussen twee punten of personen, of voor een figuurlijke emotionele of sociale afstand.

Meer leren →
grieta🔊B1

Gebruik 'grieta' voor een scheur of barst, zowel in een object (zoals een muur) als in een relatie of politieke situatie.

Meer leren →
cañónB1

Gebruik 'cañón' specifiek voor een grote, diepe kloof, vaak uitgesneden door een rivier (een canyon).

Meer leren →
separaciónB1

Gebruik 'separación' voor de actie of het resultaat van scheiden, of voor de fysieke ruimte tussen objecten of mensen.

Meer leren →
intervalo🔊B1

Gebruik 'intervalo' voor een tijdsperiode tussen twee gebeurtenissen, zoals een pauze, of voor een kleine fysieke tussenruimte.

Meer leren →
abra🔊B2

Gebruik 'abra' voor een opening of een natuurlijke pas in een berglandschap.

Meer leren →
divisiónB2

Gebruik 'división' voor een meningsverschil, verdeeldheid binnen een groep, of een fysieke scheiding.

Meer leren →
fractura🔊B2

Gebruik 'fractura' voor een ernstige breuk of scheiding, vooral in sociale, politieke of relationele contexten.

Meer leren →
garganta🔊B2

Gebruik 'garganta' voor een smalle, diepe vallei of ravijn, vaak met een rivier erdoorheen.

Meer leren →
pongo🔊C1

Gebruik 'pongo' voor een specifieke, smalle rivierkloof, vaak in Zuid-Amerikaanse context.

Meer leren →
quiebra🔊C1

Gebruik 'quiebra' voor een barst, scheur of breuk, vaak in een solide structuur zoals een muur, of figuurlijk voor een financiële breuk.

Meer leren →
Dutch → Spaans

barranco

bah-RAHN-kohbaˈraŋko

nounB1general
Gebruik 'barranco' voor een diepe, smalle geul in het landschap met steile wanden, vaak veroorzaakt door erosie.
Een diepe, smalle kloof met steile rotswanden en een kleine beek op de bodem.

Voorbeelden

Cuidado al caminar cerca del barranco, es muy profundo.

Wees voorzichtig met lopen bij de kloof, hij is erg diep.

Hay un barranco muy profundo al lado de la carretera.

Er is een zeer diepe kloof naast de weg.

El agua de la lluvia corre con fuerza por el barranco.

Het regenwater stroomt krachtig door de geul.

Ten cuidado al caminar cerca del barranco.

Wees voorzichtig als je bij de rand van de klif loopt.

Altijd Mannelijk

Dit woord eindigt op -o en is mannelijk, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' mee (el barranco).

Beweging Beschrijven

Als je het hebt over iets dat erin valt, gebruik je 'por el barranco' om het pad naar beneden te beschrijven, of 'al barranco' voor de bestemming.

Geslacht Verwarring

Fout:la barranco

Correctie: el barranco (het is een mannelijk woord).

brecha

BREH-chahˈbɾet͡ʃa

nounB1general
Gebruik 'brecha' voor een fysieke opening (zoals in een muur) of voor een figuurlijke scheiding zoals een loonkloof of generatiekloof.
Een stenen muur met een groot ontbrekend gedeelte in het midden.

Voorbeelden

La brecha digital entre jóvenes y mayores sigue siendo un desafío.

De digitale kloof tussen jongeren en ouderen blijft een uitdaging.

Los soldados lograron abrir una brecha en la muralla.

De soldaten slaagden erin een breuk in de muur te forceren.

Se hizo una brecha en la cabeza al caerse de la bicicleta.

Hij kreeg een snede op zijn hoofd toen hij van de fiets viel.

Hay una pequeña brecha entre las tablas del suelo.

Er zit een kleine kier tussen de vloerplanken.

Geslacht en lidwoorden

'Brecha' is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik er altijd 'la' of 'una' bij, ook al verwijst het naar een scherpe of ruwe opening.

Abstracte kloven

Bij het spreken over sociale verschillen impliceert 'brecha' een afstand die moeilijk te overbruggen is, net als een fysieke kloof.

Wonden versus sneden

Fout:Het gebruik van 'brecha' voor elke snede op het lichaam.

Correctie: In medische zin wordt 'brecha' bijna uitsluitend gebruikt voor diepe sneden op het hoofd die waarschijnlijk hechtingen nodig hebben. Gebruik 'corte' voor algemene sneden elders.

Direct 'Gap' gebruiken

Fout:Zeggen 'el gap salarial'.

Correctie: Gebruik altijd 'la brecha salarial'. Hoewel 'gap' begrepen wordt in het bedrijfsleven, is het geen correct Spaans.

distancia

dees-TAHN-syahdisˈtan.sja

nounA1general
Gebruik 'distancia' voor de letterlijke ruimte tussen twee punten of personen, of voor een figuurlijke emotionele of sociale afstand.
Een visuele voorstelling van fysieke afstand met twee felgekleurde, kleine huizen gescheiden door een brede, lege groene ruimte en een lang pad.

Voorbeelden

Mantén una distancia prudencial con el fuego.

Houd een veilige afstand tot het vuur.

¿Cuál es la distancia entre tu casa y la escuela?

Wat is de afstand tussen jouw huis en de school?

Mantén una distancia segura del fuego.

Houd een veilige afstand van het vuur.

Ellos se conocieron a larga distancia, por internet.

Ze ontmoetten elkaar over een grote afstand, online.

Geslacht Herinnering

Onthoud dat 'distancia' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus gebruik 'la' ervoor: 'la distancia'. In het Nederlands is 'afstand' onzijdig ('de afstand').

Gebruik van 'a' versus 'de'

Je gebruikt vaak 'a' (naar) of 'de' (van) bij het specificeren van afstand: 'a cinco metros de aquí' (vijf meter van hier vandaan).

Scheiding Creëren

Wanneer je wilt uitdrukken dat iemand bewust emotionele ruimte creëert, gebruik dan de reflexieve werkwoordsconstructie 'tomarse distancia' of 'poner distancia'. Dit komt overeen met 'afstand nemen' in het Nederlands.

Verwarring tussen 'distancia' en 'trayecto'

Fout:Het gebruik van 'trayecto' bij het verwijzen naar de meting van de ruimte.

Correctie: 'Trayecto' betekent 'route' of 'reis'. Gebruik 'distancia' voor de gemeten ruimte: 'La distancia es de 10 kilómetros.'

grieta

GREE-eh-tahˈɡɾjeta

nounB1general
Gebruik 'grieta' voor een scheur of barst, zowel in een object (zoals een muur) als in een relatie of politieke situatie.
Een close-up illustratie van één lange, gekartelde scheur die door een glad, lichtgrijs steenoppervlak loopt.

Voorbeelden

Una pequeña grieta en el hielo puede ser peligrosa.

Een kleine scheur in het ijs kan gevaarlijk zijn.

Hay una grieta pequeña en la pared del salón.

Er zit een kleine scheur in de muur van de woonkamer.

El terremoto causó varias grietas profundas en el asfalto.

De aardbeving veroorzaakte verschillende diepe scheuren in het asfalt.

El agua se filtra por las grietas de las rocas.

Water sijpelt door de spleten in de rotsen.

Basisregels voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

Omdat dit woord eindigt op 'a', is het vrouwelijk. Gebruik elke keer 'la grieta' of 'una grieta'.

Grootte Beschrijven

Als je wilt zeggen dat een scheur groter wordt, gebruik dan het werkwoord 'abrirse' (zich openen).

Abstract Gebruik

Net als in het Nederlands kunnen fysieke woorden worden gebruikt voor gevoelens. 'Grieta' beschrijft een relatie die gebroken is, maar nog niet volledig is ingestort.

Scheur versus Gat

Fout:Usar 'agujero' para una línea en la pared.

Correctie: Gebruik 'grieta' voor lange, smalle lijnen. Gebruik 'agujero' voor ronde gaten of openingen waar materiaal ontbreekt.

Gebruik 'ruptura' niet voor alles

Fout:Using 'ruptura' for a small disagreement.

Correctie: Gebruik 'grieta' voor het begin van een probleem of een langdurige verdeeldheid. 'Ruptura' is voor de definitieve breuk.

cañón

nounB1general
Gebruik 'cañón' specifiek voor een grote, diepe kloof, vaak uitgesneden door een rivier (een canyon).

Voorbeelden

El Cañón del Colorado es impresionante.

De Grand Canyon is indrukwekkend.

separación

nounB1general
Gebruik 'separación' voor de actie of het resultaat van scheiden, of voor de fysieke ruimte tussen objecten of mensen.

Voorbeelden

La separación entre los asientos es suficiente.

De afstand tussen de stoelen is voldoende.

intervalo

een-ter-BA-lointeɾˈbalo

nounB1general
Gebruik 'intervalo' voor een tijdsperiode tussen twee gebeurtenissen, zoals een pauze, of voor een kleine fysieke tussenruimte.
Een rij van drie kleurrijke vogelhuisjes met lege ruimtes ertussen.

Voorbeelden

Hubo un intervalo de cinco minutos antes de la siguiente escena.

Er was een pauze van vijf minuten voor de volgende scène.

Hubo un intervalo de diez minutos entre las dos películas.

Er zat een pauze van tien minuten tussen de twee films.

Las luces parpadean a intervalos de cinco segundos.

De lichten knipperen met tussenpozen van vijf seconden.

El intervalo de temperatura hoy será de 15 a 20 grados.

Het temperatuurbereik vandaag zal tussen de 15 en 20 graden liggen.

Gebruik van 'a intervalos'

Gebruik deze uitdrukking als je wilt zeggen dat iets 'af en toe' of met een bepaald ritme gebeurt, zoals 'a intervalos regulares' (met regelmatige tussenpozen).

Geslacht-ezelsbruggetje

Het is een mannelijk zelfstandig naamwoord dat eindigt op -o. Denk aan 'un intervalo' als 'een periode', wat in het Nederlands ook mannelijk is (de periode).

Intervalo vs. Descanso/Pausa

Fout:Het gebruik van 'intervalo' voor een koffiepauze op het werk.

Correctie: Gebruik 'descanso' of 'pausa' voor een werkonderbreking; 'intervalo' gaat meer over de meting van de ruimte tussen gebeurtenissen.

abra

AH-brahˈa.βɾa

nounB2general
Gebruik 'abra' voor een opening of een natuurlijke pas in een berglandschap.
Een visuele voorstelling van een geografische opening: twee grote groene heuvels gescheiden door een smal, duidelijk pad of opening.

Voorbeelden

La abra ofrecía una vista espectacular del valle.

De bergpas bood een spectaculair uitzicht over de vallei.

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

We moesten de bergpas oversteken om de vallei te bereiken.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

De inham aan de kust bood een natuurlijke schuilplaats voor de boten.

Geslachtsbepaling

Dit zelfstandig naamwoord is vrouwelijk: 'la abra'. Let op: het volgt niet de regel om 'el' te gebruiken voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden die beginnen met een beklemtoonde 'a', omdat 'abra' niet op de eerste lettergreep wordt beklemtoond.

división

nounB2general
Gebruik 'división' voor een meningsverschil, verdeeldheid binnen een groep, of een fysieke scheiding.

Voorbeelden

La división de opiniones en el comité era evidente.

De verdeeldheid van meningen in het comité was duidelijk.

fractura

frak-TOO-rahfɾakˈtuɾa

nounB2general
Gebruik 'fractura' voor een ernstige breuk of scheiding, vooral in sociale, politieke of relationele contexten.
Een kleurrijke illustratie van een grote zwevende rots die in twee afzonderlijke stukken is gespleten met een opening ertussen.

Voorbeelden

La guerra causó una profunda fractura en la sociedad.

De oorlog veroorzaakte een diepe kloof in de samenleving.

Existe una fractura social profunda entre el campo y la ciudad.

Er is een diepe sociale kloof tussen het platteland en de stad.

La decisión del líder causó una fractura interna en el partido.

De beslissing van de leider veroorzaakte een interne splijting in de partij.

Abstract gebruik

Wanneer je het woord gebruikt voor ideeën of groepen, functioneert het precies zoals de fysieke versie, maar beschrijft het een 'breuk' in de eenheid. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'breuk' gebruiken (bv. een breuk in de relatie).

garganta

gar-GAN-tahɡaɾˈɣanta

nounB2general
Gebruik 'garganta' voor een smalle, diepe vallei of ravijn, vaak met een rivier erdoorheen.
Een landschapsillustratie die een diepe, smalle kloof met steile rotswanden aan beide zijden en een kleine rivier aan de voet toont.

Voorbeelden

Descendimos por la garganta del río para explorar.

We daalden af door de rivierkloof om te verkennen.

Tuvimos que cruzar una garganta muy estrecha para llegar al valle.

We moesten een zeer smalle kloof oversteken om de vallei te bereiken.

La garganta de la botella es demasiado pequeña para el cepillo.

De hals van de fles is te klein voor de borstel.

pongo

PO-ngohˈpoŋ.ɡo

nounC1geographical
Gebruik 'pongo' voor een specifieke, smalle rivierkloof, vaak in Zuid-Amerikaanse context.
Een dramatische, smalle rivierkloof met steile rotswanden en een krachtige rivier die door de bodem stroomt.

Voorbeelden

Navegamos a través del Pongo de Mainique.

We voeren door de Pongo de Mainique kloof.

El río Marañón atraviesa el famoso Pongo de Manseriche.

De Marañón-rivier doorkruist de beroemde kloof van Manseriche.

quiebra

KYEH-brahˈkje.βɾa

nounC1general
Gebruik 'quiebra' voor een barst, scheur of breuk, vaak in een solide structuur zoals een muur, of figuurlijk voor een financiële breuk.
Een zichtbare barst die door een glad stenen oppervlak loopt.

Voorbeelden

La quiebra en la roca era demasiado grande para escalarla.

De breuk in de rots was te groot om te beklimmen.

La quiebra en el muro permitía ver el otro lado.

De barst in de muur liet ons de andere kant zien.

Fysiek vs. Figuurlijk Gebruik

De grootste verwarring ontstaat vaak tussen 'barranco'/'cañón' (fysieke, diepe geulen) en 'brecha'/'fractura'/'grieta' (fysieke openingen of figuurlijke scheidingen). Denk na of je een diepe geul bedoelt ('barranco') of een algemenere breuk/scheiding ('brecha'/'grieta').

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.