Inklingo

Hoe zeg je "afstand" in het Spaans

Dutch → Spaans

distancia

dees-TAHN-syah/disˈtan.sja/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'distancia' voor de letterlijke, meetbare fysieke ruimte of scheiding tussen twee punten of objecten.
Een visuele voorstelling van fysieke afstand met twee felgekleurde, kleine huizen gescheiden door een brede, lege groene ruimte en een lang pad.

Voorbeelden

¿Cuál es la distancia entre tu casa y la escuela?

Wat is de afstand tussen jouw huis en de school?

Mantén una distancia segura del fuego.

Houd een veilige afstand van het vuur.

Ellos se conocieron a larga distancia, por internet.

Ze ontmoetten elkaar over een grote afstand, online.

Geslacht Herinnering

Onthoud dat 'distancia' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus gebruik 'la' ervoor: 'la distancia'. In het Nederlands is 'afstand' onzijdig ('de afstand').

Gebruik van 'a' versus 'de'

Je gebruikt vaak 'a' (naar) of 'de' (van) bij het specificeren van afstand: 'a cinco metros de aquí' (vijf meter van hier vandaan).

Verwarring tussen 'distancia' en 'trayecto'

Fout:Het gebruik van 'trayecto' bij het verwijzen naar de meting van de ruimte.

Correctie: 'Trayecto' betekent 'route' of 'reis'. Gebruik 'distancia' voor de gemeten ruimte: 'La distancia es de 10 kilómetros.'

separación

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'separación' wanneer de nadruk ligt op het gescheiden zijn van dingen, vaak met een implicatie van fysieke ruimte of een kloof.

Voorbeelden

La separación entre las mesas es obligatoria por seguridad.

De scheiding (afstand) tussen de tafels is verplicht uit veiligheidsoverwegingen.

tiro

TEE-roh/ˈtiɾo/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Dit woord wordt niet gebruikt voor 'afstand' in de zin van fysieke ruimte, maar betekent 'schot' (bijvoorbeeld op een doel).
Een vereenvoudigde illustratie van iemands arm in beweging, die een felrode bal loslaat die door de lucht vliegt.

Voorbeelden

El delantero falló el tiro a la portería.

De aanvaller miste het schot op het doel.

Estuvo a un tiro de piedra de la casa, muy cerca.

Het was een steenworp afstand van het huis, heel dichtbij.

Afstand Meten

De uitdrukking 'a un tiro de piedra' (een steenworp afstand) is een zeer gebruikelijke manier om te beschrijven dat iets heel dichtbij is. Let op: in het Nederlands gebruiken we 'steenworp afstand', niet 'schot afstand'.

Let op: 'tiro' betekent iets anders

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'tiro' met 'distancia' of 'separación'. 'Tiro' heeft niets te maken met fysieke ruimte, maar verwijst naar een schot of worp. Gebruik dus altijd 'distancia' of 'separación' als je fysieke afstand bedoelt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.