Hoe zeg je "reis" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “reis” is “viaje” — gebruik 'viaje' voor het algemene concept van een reis, van de ene plaats naar de andere, zowel fysiek als figuurlijk..
viaje
/bya-heh//ˈbjaxe/

Voorbeelden
El viaje a la playa fue muy divertido.
De reis naar het strand was erg leuk.
Mi primer viaje a Europa fue inolvidable.
Mijn eerste reis naar Europa was onvergetelijk.
¡Te deseo un buen viaje!
Ik wens je een goede reis!
Espero que mi hermano viaje a México pronto.
Ik hoop dat mijn broer binnenkort naar Mexico reist.
Het is een Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel het eindigt op '-e', is 'viaje' een mannelijk woord. Zeg altijd 'el viaje' (de reis) of 'un viaje' (een reis). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de reis' vrouwelijk is.
Een Speciale Vorm voor Wensen en Twijfels
'Viaje' is een speciale vorm van 'viajar' die wordt gebruikt na zinnen die wensen, twijfels of emoties uitdrukken, zoals 'Espero que...' (Ik hoop dat...) of 'No creo que...' (Ik geloof niet dat...). Dit is de Spaanse Aanvoegende Wijze (Subjuntivo), die wij in het Nederlands vaak met de infinitief of een hulpwerkwoord uitdrukken.
Formele Gebiedende Wijze
Je gebruikt 'viaje' ook om een beleefd, formeel bevel te geven aan één persoon ('usted'). Een reisagent zou bijvoorbeeld kunnen zeggen: 'Viaje con nuestra aerolínea' (Reis met onze luchtvaartmaatschappij).
Gebruik van 'la' in plaats van 'el'
Fout: “La viaje a Madrid fue increíble.”
Correctie: El viaje a Madrid fue increíble. Onthoud dat 'viaje' mannelijk is, net als 'de reis' in het Nederlands mannelijk is, maar de uitgang is hier verwarrend.
De 'Normale' Werkwoordsvorm Gebruiken Na 'Espero que'
Fout: “Espero que mi mamá viaja a Italia.”
Correctie: Espero que mi mamá viaje a Italia. Na een 'wens'-zin als 'espero que' moet het volgende werkwoord veranderen naar deze speciale '-e' vorm voor '-ar' werkwoorden, in tegenstelling tot het Nederlands waar je vaak de tegenwoordige tijd gebruikt.
camino
/ka-MEE-no//kaˈmino/

Voorbeelden
El camino a la playa es muy bonito.
De weg naar het strand is erg mooi.
Sigue este camino de tierra para llegar al río.
Volg dit zandpad om bij de rivier te komen.
Estamos a medio camino de nuestro destino.
We zijn halverwege onze bestemming.
Altijd Mannelijk: 'El Camino'
In het Spaans is alles ofwel 'mannelijk' of 'vrouwelijk'. Camino is mannelijk, dus je gebruikt altijd el (de) of un (een) ervoor. Bijvoorbeeld, el camino largo (de lange weg).
recorrido
reh-koh-REE-doh/rekoˈriðo/

Voorbeelden
¿Cuál es el recorrido de la maratón?
Wat is de route van de marathon?
El recorrido por la ciudad duró tres horas.
De rondgang door de stad duurde drie uur.
Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.
We moeten de totale afstand controleren voordat we vertrekken.
Geslacht Herinnering
Als zelfstandig naamwoord is 'recorrido' altijd mannelijk, dus je gebruikt er 'el' of 'un' bij.
Voorbeelden
Espero que mi hermano viaje a México pronto.
Ik hoop dat mijn broer binnenkort naar Mexico reist.
Viaje vs. Camino
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


