Hoe zeg je "tocht" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “tocht” is “viaje” — gebruik 'viaje' voor een langere of belangrijkere reis, zoals een vakantie of een lange afstand.
viaje
bya-hehˈbjaxe

Voorbeelden
El viaje a la playa fue muy divertido.
De reis naar het strand was erg leuk.
Mi primer viaje a Europa fue inolvidable.
Mijn eerste reis naar Europa was onvergetelijk.
¡Te deseo un buen viaje!
Ik wens je een goede reis!
Het is een Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel het eindigt op '-e', is 'viaje' een mannelijk woord. Zeg altijd 'el viaje' (de reis) of 'un viaje' (een reis). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de reis' vrouwelijk is.
Gebruik van 'la' in plaats van 'el'
Fout: “La viaje a Madrid fue increíble.”
Correctie: El viaje a Madrid fue increíble. Onthoud dat 'viaje' mannelijk is, net als 'de reis' in het Nederlands mannelijk is, maar de uitgang is hier verwarrend.
paseo
pah-seh-ohpaˈseo

Voorbeelden
El domingo haremos un paseo en bicicleta por la costa.
Zondag maken we een fietstocht langs de kust.
Fueron de paseo en coche para ver las luces de la ciudad.
Ze gingen een stukje rijden om de lichtjes van de stad te bekijken.
vuelta
bwel-taˈbwelta

Voorbeelden
Vamos a dar una vuelta por el parque.
Laten we een wandeling in het park maken.
Dimos una vuelta en coche por la costa.
We hebben een rit langs de kust gemaakt.
¿Quieres dar una vuelta en mi bici nueva?
Wil je een ritje maken op mijn nieuwe fiets?
De Super-Uitdrukking: 'dar una vuelta'
De uitdrukking 'dar una vuelta' is je beste vriend om een informeel uitje voor te stellen. Het is minder formeel dan 'ir a caminar' (gaan wandelen) en werkt voor wandelen, autorijden, fietsen en meer.
caminata
kah-mee-nah-tahkamiˈnata

Voorbeelden
Damos una caminata por el parque todas las mañanas.
We maken elke ochtend een lange wandeling door het park.
La caminata hasta la cascada fue un poco difícil pero muy bonita.
De tocht naar de waterval was een beetje zwaar, maar erg mooi.
Después de una larga caminata por la ciudad, mis pies estaban cansados.
Na een lange trektocht door de stad waren mijn voeten moe.
Een 'vrouwelijk' woord
Omdat het woord eindigt op -a, is het vrouwelijk. Gebruik er altijd 'la' of 'una' mee.
Gebruik van actiewerkwoorden
In plaats van te zeggen dat je een wandeling 'hebt', zeggen Spaanstaligen meestal dat ze een 'caminata' 'geven' (dar) of 'doen' (hacer).
Gebruik 'tener' niet
Fout: “Tengo una caminata los domingos.”
Correctie: Doy una caminata los domingos. (Je 'geeft' een wandeling in het Spaans, je 'hebt' hem niet.)
Fout in geslacht
Fout: “El caminata fue larga.”
Correctie: La caminata fue larga. (Onthoud dat woorden die eindigen op -ata bijna altijd vrouwelijk zijn.)
corriente
koh-rree-EN-tehkoˈrjente

Voorbeelden
La corriente del río arrastró la canoa.
De stroming van de rivier voerde de kano mee.
Cierra la ventana, por favor; hay mucha corriente de aire.
Sluit het raam, alsjeblieft; er is veel tocht.
Geslachtcontrole
Hoewel het eindigt op '-e', is 'corriente' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet er 'la' of 'una' voor gebruiken.
travesía
Voorbeelden
La travesía del Atlántico duró dos semanas.
De oversteek van de Atlantische Oceaan duurde twee weken.
expedición
Voorbeelden
La expedición llegó a la cima de la montaña por la mañana.
De expeditie bereikte vanmorgen de top van de berg.
Wandeling vs. Reis
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




