Hoe zeg je "uitstapje" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitstapje” is “excursión” — gebruik 'excursión' voor een georganiseerd of gepland uitstapje, vaak met een educatief of recreatief doel, zoals een schoolreis of een dagtocht naar de natuur..
excursión
Voorbeelden
Mañana vamos de excursión a las montañas.
Morgen gaan we op uitstap naar de bergen.
paseo
/pah-seh-oh//paˈseo/

Voorbeelden
Dimos un largo paseo por el parque después de cenar.
We maakten een lange wandeling door het park na het eten.
¿Quieres ir a dar un paseo mañana por la mañana?
Wil je morgenochtend een stukje wandelen?
Het juiste werkwoord gebruiken
Om 'een wandeling maken' in het Spaans te zeggen, gebruik je het werkwoord 'dar' (geven), wat resulteert in 'dar un paseo', niet het werkwoord 'hacer' (doen/maken).
Een wandeling nemen versus geven
Fout: “Hicimos un paseo.”
Correctie: Dimos un paseo. (Onthoud: Spaans 'geeft' een wandeling, het 'maakt' er geen.)
visita
/bee-SEE-tah//biˈsi.ta/

Voorbeelden
Tuvimos una visita muy agradable a la casa de la abuela.
We hadden een heel aangenaam bezoek aan oma's huis.
La visita al médico es mañana por la mañana.
Het doktersbezoek is morgenochtend.
Gebruik van 'Hacer'
Om te praten over het brengen van een bezoek, gebruikt het Spaans vaak 'hacer una visita' (een bezoek maken) in plaats van alleen 'tener una visita' (een bezoek hebben). In het Nederlands zeggen we meestal 'een bezoek brengen' of 'op bezoek gaan'.
vuelta
/bwel-ta//ˈbwelta/

Voorbeelden
Vamos a dar una vuelta por el parque.
Laten we een wandeling in het park maken.
Dimos una vuelta en coche por la costa.
We hebben een rit langs de kust gemaakt.
¿Quieres dar una vuelta en mi bici nueva?
Wil je een ritje maken op mijn nieuwe fiets?
De Super-Uitdrukking: 'dar una vuelta'
De uitdrukking 'dar una vuelta' is je beste vriend om een informeel uitje voor te stellen. Het is minder formeel dan 'ir a caminar' (gaan wandelen) en werkt voor wandelen, autorijden, fietsen en meer.
gira
/HEE-rah//ˈxi.ɾa/

Voorbeelden
Los estudiantes hicieron una gira por la fábrica de chocolates.
De studenten maakten een uitstapje naar de chocoladefabriek.
La oficina organiza una gira anual a la playa.
Het kantoor organiseert een jaarlijks uitje naar het strand.
Verwarring tussen 'paseo' en 'excursión'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



