Inklingo

Hoe zeg je "uitstapje" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooruitstapjeis excursióngebruik 'excursión' voor een georganiseerd of gepland uitstapje, vaak met een educatief of recreatief doel, zoals een schoolreis of een dagtocht naar de natuur..

excursiónA2

Gebruik 'excursión' voor een georganiseerd of gepland uitstapje, vaak met een educatief of recreatief doel, zoals een schoolreis of een dagtocht naar de natuur.

Meer leren →
paseo🔊A1

Gebruik 'paseo' voor een ontspannen wandeling of een korte tocht zonder specifiek doel, vaak door een park, stad of langs het strand.

Meer leren →
visita🔊A1

Gebruik 'visita' wanneer het uitstapje gericht is op het bezoeken van een specifieke plaats of persoon, zoals een familiebezoek of een trip naar een museum.

Meer leren →
vuelta🔊A2

Gebruik 'vuelta' voor een informele, korte tocht of rondje, vaak zonder specifiek doel, zoals een rondje lopen in de buurt of een korte rit maken.

Meer leren →
gira🔊A2

Gebruik 'gira' voor een reis die meerdere locaties omvat, vaak met een specifiek thema of doel, zoals een concerttour of een rondreis langs bezienswaardigheden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

excursión

nounA2general
Gebruik 'excursión' voor een georganiseerd of gepland uitstapje, vaak met een educatief of recreatief doel, zoals een schoolreis of een dagtocht naar de natuur.

Voorbeelden

Mañana vamos de excursión a las montañas.

Morgen gaan we op uitstap naar de bergen.

paseo

/pah-seh-oh//paˈseo/

nounA1general
Gebruik 'paseo' voor een ontspannen wandeling of een korte tocht zonder specifiek doel, vaak door een park, stad of langs het strand.
Een lachend persoon die buiten wandelt op een zonnig pad, genietend van een ontspannen wandeling.

Voorbeelden

Dimos un largo paseo por el parque después de cenar.

We maakten een lange wandeling door het park na het eten.

¿Quieres ir a dar un paseo mañana por la mañana?

Wil je morgenochtend een stukje wandelen?

Het juiste werkwoord gebruiken

Om 'een wandeling maken' in het Spaans te zeggen, gebruik je het werkwoord 'dar' (geven), wat resulteert in 'dar un paseo', niet het werkwoord 'hacer' (doen/maken).

Een wandeling nemen versus geven

Fout:Hicimos un paseo.

Correctie: Dimos un paseo. (Onthoud: Spaans 'geeft' een wandeling, het 'maakt' er geen.)

visita

/bee-SEE-tah//biˈsi.ta/

nounA1general
Gebruik 'visita' wanneer het uitstapje gericht is op het bezoeken van een specifieke plaats of persoon, zoals een familiebezoek of een trip naar een museum.
Een kinderboekillustratie van een persoon die blij bij de open voordeur van een huis staat en een andere persoon begroet die net is gearriveerd met een klein ingepakt doosje.

Voorbeelden

Tuvimos una visita muy agradable a la casa de la abuela.

We hadden een heel aangenaam bezoek aan oma's huis.

La visita al médico es mañana por la mañana.

Het doktersbezoek is morgenochtend.

Gebruik van 'Hacer'

Om te praten over het brengen van een bezoek, gebruikt het Spaans vaak 'hacer una visita' (een bezoek maken) in plaats van alleen 'tener una visita' (een bezoek hebben). In het Nederlands zeggen we meestal 'een bezoek brengen' of 'op bezoek gaan'.

vuelta

/bwel-ta//ˈbwelta/

nounA2informal
Gebruik 'vuelta' voor een informele, korte tocht of rondje, vaak zonder specifiek doel, zoals een rondje lopen in de buurt of een korte rit maken.
Twee mensen die rustig wandelen over een zonnig, kronkelend pad in een weelderig groen park.

Voorbeelden

Vamos a dar una vuelta por el parque.

Laten we een wandeling in het park maken.

Dimos una vuelta en coche por la costa.

We hebben een rit langs de kust gemaakt.

¿Quieres dar una vuelta en mi bici nueva?

Wil je een ritje maken op mijn nieuwe fiets?

De Super-Uitdrukking: 'dar una vuelta'

De uitdrukking 'dar una vuelta' is je beste vriend om een informeel uitje voor te stellen. Het is minder formeel dan 'ir a caminar' (gaan wandelen) en werkt voor wandelen, autorijden, fietsen en meer.

gira

/HEE-rah//ˈxi.ɾa/

nounA2general
Gebruik 'gira' voor een reis die meerdere locaties omvat, vaak met een specifiek thema of doel, zoals een concerttour of een rondreis langs bezienswaardigheden.
Een vrolijke familie die geniet van een picknick in een zonnig park, wat een korte plezierreis symboliseert.

Voorbeelden

Los estudiantes hicieron una gira por la fábrica de chocolates.

De studenten maakten een uitstapje naar de chocoladefabriek.

La oficina organiza una gira anual a la playa.

Het kantoor organiseert een jaarlijks uitje naar het strand.

Verwarring tussen 'paseo' en 'excursión'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'paseo' en 'excursión'. 'Paseo' is voor een losse wandeling, terwijl 'excursión' meer duidt op een gepland, vaak langer of specifieker uitstapje. Denk aan een 'paseo' als een ontspannen ommetje en een 'excursión' als een bestemming.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.