Inklingo

Hoe zeg je "beurt" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbeurtis turnogebruik 'turno' als het gaat om een specifieke beurt in een sequentie, zoals in een spel, wachtrij of bij het spreken..

turno🔊A1

Gebruik 'turno' als het gaat om een specifieke beurt in een sequentie, zoals in een spel, wachtrij of bij het spreken.

Meer leren →
vez🔊B1

Gebruik 'vez' wanneer je het hebt over iemands beurt in een spel, een rij of een gebeurtenis die zich herhaalt.

Meer leren →
chance🔊A2

Gebruik 'chance' als 'beurt' in de betekenis van een gelegenheid, mogelijkheid of kans om iets te doen.

Meer leren →
jugada🔊A2

Gebruik 'jugada' specifiek voor een beurt of actie in een sportspel of een strategische zet.

Meer leren →
mano🔊B1

Gebruik 'mano' voor een 'beurt' als het gaat om het aanbrengen van een laag, zoals verf of een ander materiaal.

Meer leren →
pasada🔊A2

Gebruik 'pasada' voor een snelle beurt of bezoek, vaak als je ergens kort langskomt.

Meer leren →
vuelta🔊B2

Gebruik 'vuelta' wanneer 'beurt' verwijst naar een ronde, zoals in verkiezingen, een competitie of een fase.

Meer leren →
hora🔊A2

Hoewel 'hora' 'uur' betekent, kan het in context informeel gebruikt worden voor 'beurt' als het gaat om wie er nu aan de beurt is, vooral bij activiteiten.

Meer leren →
rueda🔊B1

Gebruik 'rueda' in de vaste uitdrukking 'rueda de prensa' (persconferentie), wat een specifieke 'beurt' van vragen stellen impliceert.

Meer leren →
Dutch → Spaans

turno

TOOR-noh/ˈtuɾ.no/

nounA1sequentie of rotatie
Gebruik 'turno' als het gaat om een specifieke beurt in een sequentie, zoals in een spel, wachtrij of bij het spreken.
Drie eenvoudige, felgekleurde cartoonfiguren die in een rechte lijn staan en geduldig op hun beurt wachten.

Voorbeelden

Por favor, espera tu turno para hablar con el doctor.

Wacht alstublieft op uw beurt om met de dokter te spreken.

¡Genial! Ahora es mi turno de lanzar los dados.

Geweldig! Nu is het mijn beurt om de dobbelstenen te gooien.

Tomé un número y perdí mi turno.

Ik heb een nummer gepakt en mijn beurt gemist.

Bezittelijke Voornaamwoorden

Om 'mijn beurt', 'jouw beurt', enz. te zeggen, gebruik je bezittelijke voornaamwoorden: 'mi turno', 'tu turno', 'su turno'.

Gebruik van 'vez' in plaats van 'turno'

Fout:Foutief zeggen 'Es mi vez.'

Correctie: Gebruik 'turno' als je het hebt over een sequentie of rotatie. 'Vez' betekent meestal 'keer' of 'voorval' (bv. 'once upon a time' wordt 'Érase una vez').

vez

/bes//beθ/

nounB1in een spel of rij
Gebruik 'vez' wanneer je het hebt over iemands beurt in een spel, een rij of een gebeurtenis die zich herhaalt.
Drie mensen op een rij, waarbij de persoon vooraan een bordspelstuk vasthoudt, wat aangeeft dat het zijn of haar beurt is om te spelen.

Voorbeelden

¿De quién es la vez?

Wiens beurt is het?

Ahora es mi vez de hablar.

Nu is het mijn beurt om te spreken.

Espera tu vez, por favor.

Wacht alstublieft op uw beurt.

chance

chahn-seh/ˈtʃanse/

nounA2gelegenheid
Gebruik 'chance' als 'beurt' in de betekenis van een gelegenheid, mogelijkheid of kans om iets te doen.
Een klein, vrolijk persoon dat in een donkere gang staat en opgewonden kijkt naar een grote, helder verlichte deuropening die leidt naar een zonnig, uitnodigend landschap.

Voorbeelden

Solo necesito un chance para demostrar mi valor.

Ik heb maar één kans nodig om mijn waarde te bewijzen.

Si me das un chance, puedo arreglarlo.

Als je me een kans geeft, kan ik het repareren.

Llegué tarde y perdí el chance de verla.

Ik kwam te laat en miste de kans om haar te zien.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel 'chance' klinkt als een Engels woord, is het in het Spaans altijd mannelijk, dus je moet 'el chance' of 'un chance' gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de kans' hebben (vrouwelijk).

Gebruik van 'La Chance'

Fout:La chance

Correctie: El chance. Onthoud dat dit woord mannelijk is. In het Nederlands is 'de kans' vrouwelijk, dus dit is een valkuil.

jugada

hoo-GAH-dah/xuˈɣaða/

nounA2spelactie
Gebruik 'jugada' specifiek voor een beurt of actie in een sportspel of een strategische zet.
Een close-up van een houten schaakbord waar een vriendelijke cartoonhand een wit paard schaakstuk voorzichtig van zijn veld tilt, wat een zet symboliseert.

Voorbeelden

Fue una jugada brillante del delantero, por eso metió el gol.

Het was een briljante speelactie van de spits, daarom scoorde hij het doelpunt.

Ahora te toca a ti. ¿Cuál es tu próxima jugada?

Nu ben jij aan de beurt. Wat is je volgende zet?

El entrenador diseñó una jugada secreta para el último cuarto.

De coach bedacht een geheime speelactie voor het laatste kwart.

Geslacht Herinnering

Hoewel 'jugada' afkomstig is van het werkwoord 'jugar', is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet er altijd 'la' of 'una' mee gebruiken.

mano

/mah-noh//ˈma.no/

nounB1laag aanbrengen
Gebruik 'mano' voor een 'beurt' als het gaat om het aanbrengen van een laag, zoals verf of een ander materiaal.
Een kwast die één gladde laag blauwe verf aanbrengt op een neutrale muur, wat een duidelijk 'laag' of 'streep' toont.

Voorbeelden

La pared necesita una segunda mano de pintura.

De muur heeft een tweede laag verf nodig.

Con una mano de barniz será suficiente.

Eén laag vernis is voldoende.

pasada

pah-SAH-dah/paˈsaða/

nounA2kort bezoek
Gebruik 'pasada' voor een snelle beurt of bezoek, vaak als je ergens kort langskomt.
Een kleurrijke illustratie die een vereenvoudigd persoon toont die snel langs een stilstaande groene boom rent, wat beweging uitbeeldt.

Voorbeelden

Solo dimos una pasada por la tienda porque no teníamos tiempo.

We hebben alleen een snelle stop bij de winkel gemaakt omdat we geen tijd hadden.

Le di una rápida pasada a mi discurso antes de subir al escenario.

Ik heb mijn toespraak snel doorgenomen voordat ik het podium opging.

Werkwoord-Zelfstandig Naamwoord Koppeling

Dit zelfstandig naamwoord wordt bijna altijd gebruikt met het werkwoord 'dar' (geven) of 'hacer' (maken) wanneer het verwijst naar een snelle actie: 'dar una pasada' (een snelle blik/beurt geven).

Gebruik van 'Paso' in plaats daarvan

Fout:Hice un paso al texto.

Correctie: Hice una pasada al texto. ('Paso' betekent 'stap' of 'tempo'; 'pasada' betekent 'een snelle blik' of 'een beurt').

vuelta

/bwel-ta//ˈbwelta/

nounB2ronde of fase
Gebruik 'vuelta' wanneer 'beurt' verwijst naar een ronde, zoals in verkiezingen, een competitie of een fase.
Een kleurrijk, cirkelvormig bordspelspoor met één speelstuk erop geplaatst, wat een ronde of beurt in een spelsequentie voorstelt.

Voorbeelden

Pasamos a la segunda vuelta de las elecciones.

We gingen door naar de tweede ronde van de verkiezingen.

En la próxima vuelta, te toca a ti lanzar los dados.

In de volgende ronde is het jouw beurt om de dobbelstenen te gooien.

Verwarring tussen 'Vuelta' en 'Vez'

Fout:'Vuelta' gebruiken om 'keer' of 'gelegenheid' te betekenen.

Correctie: 'Vez' betekent een specifieke instantie (bijv. 'una vez' - één keer). 'Vuelta' als 'beurt' of 'ronde' verwijst naar een cyclus of een deel van een reeks, zoals in een spel of verkiezing.

hora

/OH-rah//ˈoɾa/

nounA2informeel tijdstip
Hoewel 'hora' 'uur' betekent, kan het in context informeel gebruikt worden voor 'beurt' als het gaat om wie er nu aan de beurt is, vooral bij activiteiten.
Een vriendelijke dokter in een witte jas die de hand schudt met een patiënt bij de deur van een spreekkamer, wat een geplande afspraak of ontmoetingstijd symboliseert.

Voorbeelden

¿A qué hora empieza la clase?

Hoe laat begint de les?

Ya es hora de cenar.

Het is nu tijd om te eten.

Tengo hora con la dentista el viernes.

Ik heb vrijdag een afspraak met de tandarts.

'Hora de' + Actie

Gebruik het patroon 'hora de + [de basisvorm van een werkwoord]' om te zeggen dat het tijd is om iets te doen. Bijvoorbeeld, 'Es hora de estudiar' (Het is tijd om te studeren).

'Hora' en 'tiempo' verwarren

Fout:No tengo una hora para ayudarte.

Correctie: No tengo tiempo para ayudarte. Gebruik 'hora' voor kloktijd of afspraken. Gebruik 'tiempo' voor het algemene concept van tijd of een tijdsduur.

rueda

RWEH-dahˈrweða

nounB1persconferentie
Gebruik 'rueda' in de vaste uitdrukking 'rueda de prensa' (persconferentie), wat een specifieke 'beurt' van vragen stellen impliceert.
Vijf diverse kinderen staan dicht bij elkaar, handen vasthoudend, en vormen een perfecte cirkel op een groen veld.

Voorbeelden

El periodista preguntó en la rueda de prensa.

De journalist stelde een vraag tijdens de persconferentie (cirkel van de pers).

Hicimos una rueda para discutir el proyecto.

We vormden een cirkel/groep om het project te bespreken.

¡Invito yo la próxima rueda de cervezas!

Ik betaal de volgende ronde bier!

Verwarring tussen 'turno' en 'vez'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'turno' en 'vez'. Gebruik 'turno' voor een specifieke plaats in een volgorde (wachtrij, spel) en 'vez' meer algemeen voor iemands beurt of een herhaling.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.