Inklingo

Hoe zeg je "dienst" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordienstis serviciogebruik 'servicio' voor de algemene betekenis van dienstverlening, zoals klantenservice, of een algemene gunst.

servicio🔊A2

Gebruik 'servicio' voor de algemene betekenis van dienstverlening, zoals klantenservice, of een algemene gunst.

Meer leren →
jornada🔊A2

Gebruik 'jornada' om je werkdag of een specifieke werkperiode aan te duiden.

Meer leren →
turno🔊B1

Gebruik 'turno' voor een specifieke ploeg, diensttijd of een afgebakend tijdslot waarin gewerkt wordt.

Meer leren →
despacho🔊B1

Gebruik 'despacho' in de context van het verzenden of afleveren van goederen, zoals douaneafhandeling.

Meer leren →
guardia🔊B1

Gebruik 'guardia' wanneer iemand 'dienst' heeft in de zin van stand-by staan of een wacht lopen, vaak in medische of hulpverleningsberoepen.

Meer leren →
misa🔊A2

Gebruik 'misa' uitsluitend voor de religieuze dienst, de kerkdienst.

Meer leren →
plataforma🔊B1

Gebruik 'plataforma' voor een digitaal platform of systeem waarop diensten worden aangeboden, zoals online lessen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

servicio

ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

NounA2neutraal
Gebruik 'servicio' voor de algemene betekenis van dienstverlening, zoals klantenservice, of een algemene gunst.
Een lachende ober in een schoon uniform met een zilveren dienblad met één kop koffie, die het beleefd aan een klant aanbiedt.

Voorbeelden

El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.

De klantenservice in die winkel is fantastisch.

Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.

De hulpdiensten arriveerden binnen vijf minuten.

El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.

Het hotel biedt 24 uur per dag roomservice.

Gracias por el servicio, te debo una.

Bedankt voor de gunst, ik sta bij je in het krijt.

servicio

ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

NounB1informeel
Gebruik 'servicio' ook voor een gunst of hulp die iemand verleent, waarbij je dankbaarheid uitdrukt.
Een lachende ober in een schoon uniform met een zilveren dienblad met één kop koffie, die het beleefd aan een klant aanbiedt.

Voorbeelden

Gracias por el servicio, te debo una.

Bedankt voor de gunst, ik sta bij je in het krijt.

El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.

De klantenservice in die winkel is fantastisch.

Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.

De hulpdiensten arriveerden binnen vijf minuten.

El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.

Het hotel biedt 24 uur per dag roomservice.

jornada

hor-NA-dahxorˈnaða

nounA2neutraal
Gebruik 'jornada' om je werkdag of een specifieke werkperiode aan te duiden.
Een timmerman aan een werkbank met houtkrullen en gereedschap, verlicht door zonlicht door een raam.

Voorbeelden

Mi jornada laboral termina a las seis de la tarde.

Mijn werkdag eindigt om zes uur 's avonds.

La empresa ofrece una jornada intensiva durante el verano.

Het bedrijf biedt een verkorte werkdag aan tijdens de zomer.

Muchos padres piden una reducción de jornada para cuidar a sus hijos.

Veel ouders vragen om een vermindering van de werkuren om voor hun kinderen te zorgen.

Día vs. Jornada

Terwijl 'día' de periode van 24 uur is, verwijst 'jornada' specifiek naar de tijd die aan een activiteit wordt besteed, zoals werk of een reis. In het Nederlands gebruiken we vaak 'dag' voor beide, maar 'jornada' benadrukt de duur van de activiteit.

Geslacht en Lidwoorden

Dit is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Ook al eindigt het op 'a', het blijft vrouwelijk in het meervoud: 'las jornadas'.

Gebruik van 'día' voor 'dienst'

Fout:Tengo un día de ocho horas.

Correctie: Tengo una jornada de ocho horas. Gebruik 'jornada' als je het hebt over de duur van werk of inspanning, niet 'día'.

turno

TOOR-nohˈtuɾ.no

nounB1neutraal
Gebruik 'turno' voor een specifieke ploeg, diensttijd of een afgebakend tijdslot waarin gewerkt wordt.
Een eenvoudig, donkerblauw fabrieksgebouw 's nachts. Eén raam gloeit fel met geel licht, wat aangeeft dat een werkploeg momenteel actief is.

Voorbeelden

Ella prefiere trabajar en el turno de la tarde porque hay menos tráfico.

Zij werkt liever in de middagploeg omdat er minder verkeer is.

Mi universidad ofrece clases en el turno matutino y vespertino.

Mijn universiteit biedt lessen aan in de ochtenddienst en de avonddienst.

Tenemos tres turnos: mañana, tarde y noche.

We hebben drie ploegen: ochtend, middag en nacht.

Voorzetsels bij Ploegen

Je gebruikt over het algemeen het voorzetsel 'en' (in/op) bij het beschrijven van welke ploeg iemand werkt: 'trabajar en el turno de noche'.

Verwarring tussen 'turno' en 'tiempo'

Fout:Zeggen 'el tiempo de noche' voor 'nachtploeg'.

Correctie: Gebruik 'turno' wanneer je verwijst naar een specifiek tijdsblok dat is toegewezen voor werk of school. 'Tiempo' is een algemene term voor tijd of weer.

despacho

des-PAH-chohdesˈpatʃo

nounB1formeel
Gebruik 'despacho' in de context van het verzenden of afleveren van goederen, zoals douaneafhandeling.
De gevel van een elegant, klassiek gebouw met grote zuilen, wat een professionele praktijk of bedrijf symboliseert.

Voorbeelden

El despacho de la mercancía se retrasó por la aduana.

De verzending van de goederen werd vertraagd door de douane.

Contratamos un despacho de arquitectura muy prestigioso.

We hebben een zeer prestigieus architectenbureau ingehuurd.

Actiewerkwoord als Zelfstandig Naamwoord

In deze betekenis betekent 'despacho' de actie van 'despachar' (verzenden of afhandelen), waarbij een werkwoordactie wordt omgezet in een mannelijk zelfstandig naamwoord. Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands 'de afhandeling' van een taak een zelfstandig naamwoord is.

guardia

gwar-dyaˈɡwar.ðja

nounB1neutraal
Gebruik 'guardia' wanneer iemand 'dienst' heeft in de zin van stand-by staan of een wacht lopen, vaak in medische of hulpverleningsberoepen.
Een brandweerman in uniform zit geduldig aan een klein bureau in een brandweerkazerne, klaar om op een oproep te reageren.

Voorbeelden

El médico está de guardia esta noche en urgencias.

De dokter heeft vanavond dienst op de spoedeisende hulp.

Mi próxima guardia es el sábado, así que no puedo ir a la fiesta.

Mijn volgende dienst is zaterdag, dus ik kan niet naar het feest.

Hicieron guardia en la frontera durante seis horas.

Ze hielden zes uur lang de wacht aan de grens.

Gebruik van 'De Guardia'

Om uit te drukken dat iemand momenteel zijn dienst werkt of beschikbaar is voor noodgevallen, gebruikt u de constructie 'estar de guardia' (dienst hebben).

misa

MEE-sahˈmi.sa

nounA2religieus
Gebruik 'misa' uitsluitend voor de religieuze dienst, de kerkdienst.
Een eenvoudig houten altaar bedekt met een wit kleed. Op het altaar staat een gouden kelk en een enkele brandende kaars, wat de religieuze dienst symboliseert.

Voorbeelden

Todos los domingos vamos a misa a las diez.

Elke zondag gaan we om tien uur naar de Mis.

La misa de medianoche se llama 'Misa de Gallo' en muchos países.

De middernachtmis wordt in veel landen 'Misa de Gallo' (Hanenmis) genoemd.

El sacerdote ofició la misa en la pequeña capilla del pueblo.

De priester leidde de dienst in de kleine dorpskapel.

Geslachtswaarschuwing

Hoewel het eindigt op 'a', onthoud dat 'misa' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt 'la misa' of 'una misa'.

Het verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:Vamos en misa.

Correctie: Vamos a misa. Gebruik het voorzetsel 'a' (naar) als je het bijwonen van de dienst bedoelt. In het Nederlands zeggen we 'naar de Mis gaan', niet 'in de Mis gaan' (tenzij je de locatie bedoelt).

plataforma

pla-ta-FOR-maplataˈfoɾma

nounB1technisch/neutraal
Gebruik 'plataforma' voor een digitaal platform of systeem waarop diensten worden aangeboden, zoals online lessen.
Een gestileerde, zwevende blauwe wolk die door gloeiende lijnen verbonden is met verschillende kleine, eenvoudige pictogrammen die verschillende diensten voorstellen, zoals video en muziek, wat een digitaal platform symboliseert.

Voorbeelden

Usamos una plataforma de videoconferencia para las clases en línea.

We gebruiken een videoconferentieplatform voor online lessen.

Netflix es la plataforma de streaming más popular del mundo.

Netflix is het populairste streamingplatform ter wereld.

Nuestra tienda opera desde una plataforma de comercio electrónico.

Onze winkel draait op een e-commerceplatform.

Technologische Context

Deze betekenis is een directe overname uit het Engels, verwijzend naar de fundamentele software of dienst die andere dingen laat functioneren. Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'platform' gebruiken in de IT-sector.

Verwarring tussen 'jornada' en 'turno'

Wees voorzichtig met 'jornada' en 'turno'. 'Jornada' verwijst naar de gehele werkdag, terwijl 'turno' specifiek een dienst(tijd) of ploeg binnen die werkdag aanduidt. Je hebt een 'jornada laboral' (werkdag), maar je werkt misschien in de 'turno de mañana' (ochtenddienst).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.