Inklingo

Hoe zeg je "dienst" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordienstis serviciogebruik 'servicio' voor een algemene dienstverlening, zoals klantenservice, of voor een gunst die iemand voor je doet..

Dutch → Spaans

servicio

/ser-BEE-syo//seɾˈbi.sjo/

nounA2neutraal
Gebruik 'servicio' voor een algemene dienstverlening, zoals klantenservice, of voor een gunst die iemand voor je doet.
Een lachende ober in een schoon uniform met een zilveren dienblad met één kop koffie, die het beleefd aan een klant aanbiedt.

Voorbeelden

El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.

De klantenservice in die winkel is fantastisch.

Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.

De hulpdiensten arriveerden binnen vijf minuten.

El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.

Het hotel biedt 24 uur per dag roomservice.

Gracias por el servicio, te debo una.

Bedankt voor de gunst, ik sta bij je in het krijt.

servicio

/ser-BEE-syo//seɾˈbi.sjo/

nounB1informeel
Gebruik 'servicio' ook voor een gunst of hulp die iemand verleent, vaak in de uitdrukking 'gracias por el servicio'.
Een lachende ober in een schoon uniform met een zilveren dienblad met één kop koffie, die het beleefd aan een klant aanbiedt.

Voorbeelden

Gracias por el servicio, te debo una.

Bedankt voor de gunst, ik sta bij je in het krijt.

El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.

De klantenservice in die winkel is fantastisch.

Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.

De hulpdiensten arriveerden binnen vijf minuten.

El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.

Het hotel biedt 24 uur per dag roomservice.

turno

TOOR-noh/ˈtuɾ.no/

nounB1neutraal
Gebruik 'turno' wanneer je het hebt over een werkdienst, een ploeg, of een specifiek tijdslot voor werk of een activiteit.
Een eenvoudig, donkerblauw fabrieksgebouw 's nachts. Eén raam gloeit fel met geel licht, wat aangeeft dat een werkploeg momenteel actief is.

Voorbeelden

Ella prefiere trabajar en el turno de la tarde porque hay menos tráfico.

Zij werkt liever in de middagploeg omdat er minder verkeer is.

Mi universidad ofrece clases en el turno matutino y vespertino.

Mijn universiteit biedt lessen aan in de ochtenddienst en de avonddienst.

Tenemos tres turnos: mañana, tarde y noche.

We hebben drie ploegen: ochtend, middag en nacht.

Voorzetsels bij Ploegen

Je gebruikt over het algemeen het voorzetsel 'en' (in/op) bij het beschrijven van welke ploeg iemand werkt: 'trabajar en el turno de noche'.

Verwarring tussen 'turno' en 'tiempo'

Fout:Zeggen 'el tiempo de noche' voor 'nachtploeg'.

Correctie: Gebruik 'turno' wanneer je verwijst naar een specifiek tijdsblok dat is toegewezen voor werk of school. 'Tiempo' is een algemene term voor tijd of weer.

despacho

des-PAH-choh/desˈpatʃo/

nounB1neutraal
Gebruik 'despacho' specifiek voor de 'dienst' van het verzenden of afleveren van goederen.
De gevel van een elegant, klassiek gebouw met grote zuilen, wat een professionele praktijk of bedrijf symboliseert.

Voorbeelden

El despacho de la mercancía se retrasó por la aduana.

De verzending van de goederen werd vertraagd door de douane.

Contratamos un despacho de arquitectura muy prestigioso.

We hebben een zeer prestigieus architectenbureau ingehuurd.

Actiewerkwoord als Zelfstandig Naamwoord

In deze betekenis betekent 'despacho' de actie van 'despachar' (verzenden of afhandelen), waarbij een werkwoordactie wordt omgezet in een mannelijk zelfstandig naamwoord. Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands 'de afhandeling' van een taak een zelfstandig naamwoord is.

guardia

/gwar-dya//ˈɡwar.ðja/

nounB1neutraal
Gebruik 'guardia' wanneer iemand 'dienst' heeft in de zin van stand-by staan of een wacht lopen, vaak in beroepen zoals artsen of politie.
Een brandweerman in uniform zit geduldig aan een klein bureau in een brandweerkazerne, klaar om op een oproep te reageren.

Voorbeelden

El médico está de guardia esta noche en urgencias.

De dokter heeft vanavond dienst op de spoedeisende hulp.

Mi próxima guardia es el sábado, así que no puedo ir a la fiesta.

Mijn volgende dienst is zaterdag, dus ik kan niet naar het feest.

Hicieron guardia en la frontera durante seis horas.

Ze hielden zes uur lang de wacht aan de grens.

Gebruik van 'De Guardia'

Om uit te drukken dat iemand momenteel zijn dienst werkt of beschikbaar is voor noodgevallen, gebruikt u de constructie 'estar de guardia' (dienst hebben).

misa

MEE-sah/ˈmi.sa/

nounA2religieus
Gebruik 'misa' uitsluitend voor de religieuze dienst, de kerkdienst.
Een eenvoudig houten altaar bedekt met een wit kleed. Op het altaar staat een gouden kelk en een enkele brandende kaars, wat de religieuze dienst symboliseert.

Voorbeelden

Todos los domingos vamos a misa a las diez.

Elke zondag gaan we om tien uur naar de Mis.

La misa de medianoche se llama 'Misa de Gallo' en muchos países.

De middernachtmis wordt in veel landen 'Misa de Gallo' (Hanenmis) genoemd.

El sacerdote ofició la misa en la pequeña capilla del pueblo.

De priester leidde de dienst in de kleine dorpskapel.

Geslachtswaarschuwing

Hoewel het eindigt op 'a', onthoud dat 'misa' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt 'la misa' of 'una misa'.

Het verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:Vamos en misa.

Correctie: Vamos a misa. Gebruik het voorzetsel 'a' (naar) als je het bijwonen van de dienst bedoelt. In het Nederlands zeggen we 'naar de Mis gaan', niet 'in de Mis gaan' (tenzij je de locatie bedoelt).

plataforma

/pla-ta-FOR-ma//plataˈfoɾma/

nounB1technisch/neutraal
Gebruik 'plataforma' voor een technologische dienst, zoals een online platform of software.
Een gestileerde, zwevende blauwe wolk die door gloeiende lijnen verbonden is met verschillende kleine, eenvoudige pictogrammen die verschillende diensten voorstellen, zoals video en muziek, wat een digitaal platform symboliseert.

Voorbeelden

Usamos una plataforma de videoconferencia para las clases en línea.

We gebruiken een videoconferentieplatform voor online lessen.

Netflix es la plataforma de streaming más popular del mundo.

Netflix is het populairste streamingplatform ter wereld.

Nuestra tienda opera desde una plataforma de comercio electrónico.

Onze winkel draait op een e-commerceplatform.

Technologische Context

Deze betekenis is een directe overname uit het Engels, verwijzend naar de fundamentele software of dienst die andere dingen laat functioneren. Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'platform' gebruiken in de IT-sector.

Verwarring tussen 'servicio' en 'turno'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'servicio' en 'turno'. 'Servicio' gebruik je voor algemene diensten of gunsten, terwijl 'turno' specifiek verwijst naar een werkdienst of ploeg. Denk aan 'klantenservice' (servicio) versus 'de avonddienst' (turno de la tarde).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.