Inklingo

Hoe zeg je "gunst" in het Spaans

Dutch → Spaans

favor

/fa-VOR//faˈβoɾ/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'favor' wanneer je een vriendelijke of behulpzame daad bedoelt, zoals een verzoek om hulp.
Een persoon die een ander helpt met het dragen van een zware doos een trap op, wat een vriendelijke daad of gunst illustreert.

Voorbeelden

¿Me puedes hacer un favor?

Zou je me een gunst willen bewijzen?

Por favor, cierra la puerta.

Wilt u alstublieft de deur sluiten.

Le debo muchos favores a mi vecina.

Ik sta veel gunsten schuldig aan mijn buurman.

De magie van 'Por Favor'

Gebruik altijd 'por favor' als je om iets vraagt. Het is het Spaanse equivalent van 'alstublieft' en essentieel om beleefd te zijn. Je kunt het aan het begin of einde van een zin plaatsen.

Om gunsten vragen

Fout:Het gebruik van 'preguntar un favor'.

Correctie: Zeg altijd 'pedir un favor'. Denk eraan: 'pedir' gebruik je om te vragen *naar* dingen (zoals een gunst of eten), terwijl 'preguntar' gebruikt wordt om te vragen *naar* informatie (een vraag).

servicio

/ser-BEE-syo//seɾˈbi.sjo/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'servicio' wanneer de gunst een concrete daad van vriendelijkheid of hulp is, waarvoor dank wordt uitgedrukt.
Twee vriendelijke stripfiguren die samenwerken om een enkele grote, zware bruine doos op te tillen en te dragen.

Voorbeelden

Gracias por el servicio, te debo una.

Bedankt voor de gunst, ik sta bij je in het krijt.

Como médico, su vida está al servicio de los demás.

Als arts staat zijn leven in dienst van anderen.

gracias

/GRAH-syahs//ˈɡɾa.sjas/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Hoewel 'gracias' 'dank' betekent, kan het in sommige contexten gebruikt worden om een gunst te bedanken, maar het is niet de directe vertaling van 'gunst' zelf.
Een klein plantje dat ontkiemt en groeit dankzij de zon en regen.

Voorbeelden

Quiero darte las gracias por venir.

Ik wil je mijn dank betuigen voor je komst.

El proyecto se completó gracias a su esfuerzo.

Het project is voltooid dankzij zijn inzet.

No fue un accidente, fue por la gracia de Dios.

Het was geen ongeluk, het was door de gratie van God.

Altijd Meervoud voor 'Dank'

Wanneer het als zelfstandig naamwoord 'dank' betekent, staat dit woord bijna altijd in het meervoud: 'las gracias'. De enkelvoudsvorm, 'gracia', betekent meestal 'gratie', 'charme' of 'grap'.

Favor vs. Servicio

De grootste verwarring ontstaat vaak tussen 'favor' en 'servicio'. 'Favor' gebruik je voor het verzoek of de daad zelf (een gunst vragen/bewijzen), terwijl 'servicio' meer duidt op de hulp of de dienst die verleend is, vaak in combinatie met dank.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.