Inklingo

Hoe zeg je "gunst" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgunstis favorgebruik 'favor' voor een algemene, alledaagse vraag om hulp of een vriendelijke dienst tussen gelijken. Dit is de meest voorkomende vertaling.

Dutch → Spaans

favor

fa-VORfaˈβoɾ

NounA1informal
Gebruik 'favor' voor een algemene, alledaagse vraag om hulp of een vriendelijke dienst tussen gelijken. Dit is de meest voorkomende vertaling.
Een persoon die een ander helpt met het dragen van een zware doos een trap op, wat een vriendelijke daad of gunst illustreert.

Voorbeelden

¿Me puedes hacer un favor?

Zou je me een gunst willen bewijzen?

Por favor, cierra la puerta.

Wilt u alstublieft de deur sluiten.

Le debo muchos favores a mi vecina.

Ik sta veel gunsten schuldig aan mijn buurman.

De magie van 'Por Favor'

Gebruik altijd 'por favor' als je om iets vraagt. Het is het Spaanse equivalent van 'alstublieft' en essentieel om beleefd te zijn. Je kunt het aan het begin of einde van een zin plaatsen.

Om gunsten vragen

Fout:Het gebruik van 'preguntar un favor'.

Correctie: Zeg altijd 'pedir un favor'. Denk eraan: 'pedir' gebruik je om te vragen *naar* dingen (zoals een gunst of eten), terwijl 'preguntar' gebruikt wordt om te vragen *naar* informatie (een vraag).

servicio

ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

NounB1
Gebruik 'servicio' wanneer de gunst een concrete daad van hulp of dienstverlening betreft, vaak met een gevoel van dankbaarheid voor de moeite.
Twee vriendelijke stripfiguren die samenwerken om een enkele grote, zware bruine doos op te tillen en te dragen.

Voorbeelden

Gracias por el servicio, te debo una.

Bedankt voor de gunst, ik sta bij je in het krijt.

Como médico, su vida está al servicio de los demás.

Als arts staat zijn leven in dienst van anderen.

gracia

GRAH-syahˈɡɾa.θja

nounC1formal
Gebruik 'gracia' voor een gunst die neerkomt op vergeving, clementie of een bijzondere weldaad, vaak verleend door iemand met autoriteit.
Een eenvoudige illustratie van een kind dat een klein katje helpt om bij een melkkom te komen, wat een daad van vriendelijkheid of gunst voorstelt.

Voorbeelden

Pidió al rey que le concediera la gracia del perdón.

Hij vroeg de koning om hem de gunst van een pardon te verlenen.

La gracia de Dios lo mantuvo fuerte durante la prueba.

De genade van God hield hem sterk tijdens de beproeving.

Formele Context

Deze betekenis is over het algemeen voorbehouden aan formele, juridische of theologische discussies. Gebruik andere woorden zoals 'gunst' of 'hulp' voor alledaagse verzoeken.

merced

mer-SEDmeɾˈθed

nounC1formal
Gebruik 'merced' voor een gunst die een officiële verlening is, zoals een titel of privilege, door een hogere autoriteit, met een archaïsche of formele bijklank.
Een koning met een gouden kroon die een zware zak met gouden munten overhandigt aan een nederige dorpeling.

Voorbeelden

El rey le concedió la merced de un título noble.

De koning verleende hem de gunst van een adellijke titel.

Esperamos la merced divina.

We hopen op goddelijke genade.

Muchas gracias por vuestra merced.

Dank u wel voor uw vriendelijkheid.

Geschiedenis in een woord

Het moderne Spaanse woord voor 'u' (usted) komt eigenlijk van een verkorte versie van 'Vuestra Merced' (Uw Genade).

Verwarring met 'merced' als 'gunst' vandaag de dag

Fout:Me haces una merced?

Correctie: Me haces un favor? Hoewel 'merced' gunst betekent, klinkt het alsof je in de jaren 1600 leeft als je het voor dagelijkse taken gebruikt.

Favor vs. Servicio

De meest voorkomende verwarring is tussen 'favor' en 'servicio'. 'Favor' is een algemene hulpvraag, terwijl 'servicio' meer nadruk legt op de concrete daad van hulp die verleend is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.