Inklingo

Hoe zeg je "hulp" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhulpis ayudagebruik 'ayuda' voor algemene, alledaagse hulp die je nodig hebt, van kleine gunsten tot meer substantiële steun..

ayuda🔊A1

Gebruik 'ayuda' voor algemene, alledaagse hulp die je nodig hebt, van kleine gunsten tot meer substantiële steun.

Meer leren →
apoyo🔊A2

Gebruik 'apoyo' wanneer het gaat om emotionele, financiële of logistieke steun, vaak in de zin van rugdekking of bijstand op langere termijn.

Meer leren →
mano🔊A2

Gebruik 'echar una mano' als je informeel om praktische, fysieke hulp vraagt, vergelijkbaar met 'een handje helpen'.

Meer leren →
asistencia🔊B1

Gebruik 'asistencia' voor formele hulp, zoals technische bijstand, medische hulp (in een professionele context) of hulp bij pech onderweg.

Meer leren →
servicio🔊A2

Gebruik 'servicio' specifiek voor hulp die verleend wordt door een dienstverlener, zoals klantenservice of technische ondersteuning.

Meer leren →
auxilio🔊A2

Gebruik 'auxilio' in dringende situaties waar directe hulp nodig is, vaak met een connotatie van redding of noodhulp.

Meer leren →
socorro🔊B1

Gebruik 'socorro' in noodsituaties, vooral wanneer het gaat om grootschalige hulpverlening na een ramp of calamiteit.

Meer leren →
asistente🔊A2

Gebruik 'asistente' wanneer je verwijst naar een persoon die als hulp of ondersteuning fungeert, zoals een secretaresse of persoonlijke assistent.

Meer leren →
cooperaciónB1

Gebruik 'cooperación' wanneer de hulp bestaat uit gezamenlijke inspanning of samenwerking om een doel te bereiken.

Meer leren →
favor🔊A1

Gebruik 'favor' als je iemand specifiek vraagt om een gunst te verlenen, een kleine daad van behulpzaamheid.

Meer leren →
Dutch → Spaans

ayuda

/ah-YOO-dah//aˈʝuða/

NomenA1neutraal
Gebruik 'ayuda' voor algemene, alledaagse hulp die je nodig hebt, van kleine gunsten tot meer substantiële steun.
Een grote, vriendelijke hand die zachtjes een klein, kleurrijk speelgoedbootje op blauw water ondersteunt.

Voorbeelden

Necesito un poco de ayuda, por favor.

Ik heb een beetje hulp nodig, alstublieft.

Gracias por tu ayuda con la mudanza.

Bedankt voor je hulp met de verhuizing.

La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.

De organisatie biedt financiële steun aan studenten.

Het is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord

Hoewel het niet typisch eindigt op '-o' of '-a', is 'ayuda' een vrouwelijk woord. Dat betekent dat je altijd 'la ayuda' (de hulp) of 'una ayuda' (een hulp) gebruikt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we meestal 'de hulp' gebruiken, ongeacht de uitgang.

Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Soms zeggen leerders 'Necesito ayudo' als ze 'I need help' bedoelen.

Correctie: Het zelfstandig naamwoord is 'ayuda', dus zeg 'Necesito ayuda'. Het woord 'ayudo' is een werkwoordsvorm die 'ik help' betekent.

apoyo

ah-POY-oh/aˈpoʝo/

NomenA2neutraal
Gebruik 'apoyo' wanneer het gaat om emotionele, financiële of logistieke steun, vaak in de zin van rugdekking of bijstand op langere termijn.
Een grote, sterke pilaar gemaakt van steen die een zware houten dakbalk ondersteunt, wat fysieke steun illustreert.

Voorbeelden

Gracias por tu apoyo incondicional durante la crisis.

Bedankt voor je onvoorwaardelijke steun tijdens de crisis.

El proyecto recibió un gran apoyo del gobierno local.

Het project kreeg grote rugdekking van de lokale overheid.

Necesitamos un punto de apoyo estable para subir la escalera.

We hebben een stabiel steunpunt nodig om de ladder te beklimmen.

Regel voor Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Aangezien 'apoyo' eindigt op -o, is het bijna altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord en gebruikt het het lidwoord 'el' (el apoyo, un apoyo). Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse woorden die op -o eindigen, hoewel dit in het Nederlands minder strikt is.

mano

/mah-noh//ˈma.no/

NomenA2informeel
Gebruik 'echar una mano' als je informeel om praktische, fysieke hulp vraagt, vergelijkbaar met 'een handje helpen'.
Twee handen die elkaar vasthouden, waarbij één hand naar beneden reikt om de andere omhoog te trekken, wat bijstand of hulp symboliseert.

Voorbeelden

¿Me puedes echar una mano con estas bolsas?

Kun je me een handje helpen met deze tassen?

Siempre le doy una mano a mi abuela con el jardín.

Ik help mijn grootmoeder altijd met de tuin.

Necesito una mano para mover este sofá.

Ik heb hulp nodig om deze bank te verplaatsen.

asistencia

ah-sees-TEN-see-ah/a.sisˈten.sja/

NomenB1formeel
Gebruik 'asistencia' voor formele hulp, zoals technische bijstand, medische hulp (in een professionele context) of hulp bij pech onderweg.
Een kleurrijke boekillustratie van een grote tekenbeer die zachtjes een kleine tekenmuis helpt om op een houten blok te klimmen, wat steun symboliseert.

Voorbeelden

Llamé al seguro para solicitar asistencia en carretera.

Ik belde de verzekering om pechhulp aan te vragen.

El hospital ofreció asistencia psicológica a las víctimas.

Het ziekenhuis bood psychologische hulp aan de slachtoffers.

Necesita la asistencia de un experto para resolver el problema.

Hij heeft de hulp van een expert nodig om het probleem op te lossen.

Hulp Koppelen aan de Ontvanger

Wanneer je aangeeft wie de hulp ontvangt, gebruik je het voorzetsel 'a' (aan/voor). Voorbeeld: 'asistencia a los damnificados' (hulp aan de getroffenen). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'hulp aan'.

servicio

/ser-BEE-syo//seɾˈbi.sjo/

NomenA2neutraal
Gebruik 'servicio' specifiek voor hulp die verleend wordt door een dienstverlener, zoals klantenservice of technische ondersteuning.
Een lachende ober in een schoon uniform met een zilveren dienblad met één kop koffie, die het beleefd aan een klant aanbiedt.

Voorbeelden

El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.

De klantenservice in die winkel is fantastisch.

Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.

De hulpdiensten arriveerden binnen vijf minuten.

El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.

Het hotel biedt 24 uur per dag roomservice.

auxilio

owk-SEE-lee-oh/au̯kˈsiljo/

NomenA2formeel/urgent
Gebruik 'auxilio' in dringende situaties waar directe hulp nodig is, vaak met een connotatie van redding of noodhulp.
Een kleurrijke illustratie waarin één kind het handvat van een kleine rode kruiwagen vasthoudt en een ander kind helpt deze een groene heuvel op te trekken, wat algemene hulp illustreert.

Voorbeelden

Necesitamos auxilio médico urgente para el paciente.

We hebben dringende medische hulp nodig voor de patiënt.

El auxilio económico fue distribuido a todas las familias afectadas.

De economische bijstand werd verdeeld onder alle getroffen gezinnen.

Aprender primeros auxilios es muy importante.

Het leren van eerste hulp is erg belangrijk.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'auxilio' mannelijk is, dus je moet de mannelijke lidwoorden gebruiken ('el auxilio', 'un auxilio'). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands vaak 'de hulp' is, maar in het Spaans is het altijd mannelijk.

socorro

/soh-KOH-rroh//soˈkoro/

NomenB1formeel/urgent
Gebruik 'socorro' in noodsituaties, vooral wanneer het gaat om grootschalige hulpverlening na een ramp of calamiteit.
Twee vriendelijke stripfiguren werken samen om een grote, zware houten stronk op te tillen.

Voorbeelden

El gobierno envió socorro a las zonas afectadas por el terremoto.

De regering stuurde noodhulp naar de door de aardbeving getroffen gebieden.

Llamaron a la Cruz Roja para pedir socorro médico.

Ze belden het Rode Kruis om medische hulp te vragen.

Geslacht Check

'Socorro' is altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus het wordt altijd gebruikt met 'el' of 'un': 'el socorro' (de hulp).

asistente

/ah-sees-TEN-teh//a.sisˈten.te/

NomenA2neutraal
Gebruik 'asistente' wanneer je verwijst naar een persoon die als hulp of ondersteuning fungeert, zoals een secretaresse of persoonlijke assistent.
Een kleurrijke verhalenboekillustratie die een professionele assistent toont, glimlachend, die een blauwe map aan een andere persoon geeft die aan een groot houten bureau zit.

Voorbeelden

Mi asistente me ayuda a organizar todas las reuniones.

Mijn assistent helpt me alle vergaderingen te organiseren.

La asistente de vuelo nos dio instrucciones de seguridad.

De stewardess gaf ons veiligheidsinstructies.

Contratamos a un nuevo asistente legal la semana pasada.

We hebben vorige week een nieuwe juridisch assistent aangenomen.

Geslachtflexibiliteit

Dit woord werkt voor zowel mannen als vrouwen. Je gebruikt 'el' voor een mannelijke assistent (el asistente) en 'la' voor een vrouwelijke assistent (la asistente). In het Nederlands gebruiken we meestal gewoon 'de assistent' voor beide geslachten.

Verwarring tussen 'Asistir' betekenissen

Fout:Het gebruik van 'asistir' om 'to assist' (helpen) te betekenen in alle contexten. Hoewel 'asistente' 'assistent' betekent, betekent het werkwoord 'asistir' meestal 'aanwezig zijn bij' of 'bijwonen' (bv. asistir a una clase).

Correctie: Gebruik 'ayudar' voor 'helpen' wanneer de betekenis puur 'hulp verlenen' is. Voor 'aanwezig zijn bij' gebruik je 'bijwonen' of 'aanwezig zijn bij'.

cooperación

NomenB1neutraal
Gebruik 'cooperación' wanneer de hulp bestaat uit gezamenlijke inspanning of samenwerking om een doel te bereiken.

Voorbeelden

La cooperación entre los equipos fue esencial para ganar el torneo.

De samenwerking tussen de teams was essentieel om het toernooi te winnen.

favor

/fa-VOR//faˈβoɾ/

NomenA1informeel
Gebruik 'favor' als je iemand specifiek vraagt om een gunst te verlenen, een kleine daad van behulpzaamheid.
Een persoon die een ander helpt met het dragen van een zware doos een trap op, wat een vriendelijke daad of gunst illustreert.

Voorbeelden

¿Me puedes hacer un favor?

Zou je me een gunst willen bewijzen?

Por favor, cierra la puerta.

Wilt u alstublieft de deur sluiten.

Le debo muchos favores a mi vecina.

Ik sta veel gunsten schuldig aan mijn buurman.

De magie van 'Por Favor'

Gebruik altijd 'por favor' als je om iets vraagt. Het is het Spaanse equivalent van 'alstublieft' en essentieel om beleefd te zijn. Je kunt het aan het begin of einde van een zin plaatsen.

Om gunsten vragen

Fout:Het gebruik van 'preguntar un favor'.

Correctie: Zeg altijd 'pedir un favor'. Denk eraan: 'pedir' gebruik je om te vragen *naar* dingen (zoals een gunst of eten), terwijl 'preguntar' gebruikt wordt om te vragen *naar* informatie (een vraag).

Ayuda vs. Apoyo

De meest voorkomende verwarring is tussen 'ayuda' en 'apoyo'. 'Ayuda' is algemener en kan voor elke vorm van hulp, ook eenmalig. 'Apoyo' impliceert meer structurele, emotionele of financiële steun.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.