Inklingo

Hoe zeg je "wc" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwcis bañogebruik 'baño' als je het over de hele ruimte hebt, inclusief het toilet, de wastafel en eventueel een douche of bad. Het is de meest algemene term voor een toiletruimte.

Dutch → Spaans

baño

BAH-nyohˈbaɲo

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'baño' als je het over de hele ruimte hebt, inclusief het toilet, de wastafel en eventueel een douche of bad. Het is de meest algemene term voor een toiletruimte.
Een helder verlicht, leeg badkamerinterieur met een toilet, een wastafel en een badkuip met een douchegordijn.

Voorbeelden

¿Dónde está el baño, por favor?

Waar is de badkamer/het toilet, alstublieft?

El baño de la habitación es muy pequeño.

De badkamer van de kamer is erg klein.

Tengo que ir al baño antes de salir.

Ik moet naar het toilet voordat we vertrekken.

Gebruik van 'Toilet'

Fout:Gebruik niet het Engelse woord 'toilet' om de ruimte aan te duiden. In het Spaans is het woord voor het armatuur zelf 'inodoro' of 'váter', maar 'baño' wordt gebruikt voor de hele kamer.

Correctie: Zeg '¿Dónde está el baño?' voor de kamer. Je hoeft bijna nooit naar de 'inodoro' te vragen.

servicio

ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'servicio' om te verwijzen naar de openbare toiletten of een specifiek toilet in een openbare gelegenheid zoals een restaurant of winkel. Het is een veelgebruikte term in Spanje.
Een eenvoudige, gesloten houten deur in een openbare gang met een duidelijk, gestileerd icoon van een staand menselijk figuur, wat een toilet aangeeft.

Voorbeelden

Perdón, ¿dónde están los servicios?

Pardon, waar zijn de toiletten?

El servicio de damas está a la derecha.

De damesafdeling is rechts.

Vaak Meervoud

Als men het over het toilet heeft, is het heel gebruikelijk om de meervoudsvorm 'los servicios' te gebruiken, zelfs als je maar naar één ruimte verwijst. Het is een beetje zoals het Nederlandse 'de sanitaire voorzieningen' of 'de toiletten'.

lavabo

la-BA-bolaˈβaβo

zelfstandig naamwoordA2informeel
Hoewel 'lavabo' primair de wastafel betekent, wordt het soms informeel gebruikt om naar het hele toilet te verwijzen, vooral als de wastafel het meest prominente element is.
Een deur met een eenvoudig mannelijk en vrouwelijk silhoueticoon erop, die een openbaar toilet aangeeft.

Voorbeelden

¿Dónde está el lavabo, por favor?

Waar is het toilet/de wastafel, alstublieft?

El lavabo de caballeros está a la derecha.

Het herentoilet is rechts.

Voy al lavabo un momento.

Ik ga even naar de badkamer.

Het 'geheel' voor het 'deel'

Net zoals we soms 'badkamer' zeggen als we alleen de wc bedoelen, gebruikt het Spaans het woord voor de wastafel om de hele ruimte aan te duiden.

Thuis vs. Openbaar

Fout:De badkamer in een privéwoning 'el lavabo' noemen.

Correctie: Hoewel het begrepen wordt, is 'baño' veel natuurlijker voor een privéwoning. 'Lavabo' klinkt alsof je op zoek bent naar een openbaar toilet.

váter

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'váter' als je specifiek het toiletmeubel bedoelt. Het is een directe vertaling van 'toiletpot' en wordt minder vaak gebruikt dan 'baño' of 'servicio'.

Voorbeelden

¿Dónde está el váter?

Waar is het toilet?

Verwarring tussen 'baño' en 'servicio'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'baño' en 'servicio'. 'Baño' is algemener voor een badkamer of toiletruimte thuis, terwijl 'servicio' vaker gebruikt wordt voor openbare toiletten. Gebruik 'baño' als je het over je eigen huis hebt en 'servicio' in een restaurant.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.