Hoe zeg je "pot" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “pot” is “bote” — gebruik 'bote' voor een pot waarin voedsel wordt bewaard, zoals conserven, of voor een pot die je gebruikt om geld in te zamelen (zoals een collectebus)..
bote
BOH-tay/ˈbo.te/

Voorbeelden
Necesito un bote de miel para hacer el postre.
Ik heb een pot honing nodig om het dessert te maken.
Tira ese bote de plástico a la basura.
Gooi die plastic houder bij het vuilnis.
El bote de la lotería de esta semana es de diez millones de euros.
De jackpot van de loterij deze week is tien miljoen euro.
Si nadie gana, el bote se acumula para el próximo sorteo.
Als niemand wint, wordt de prijzenpot doorgeschoven naar de volgende trekking.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Onthoud dat 'bote' altijd mannelijk is, dus gebruik 'el bote' of 'un bote'. In het Nederlands is 'pot' onzijdig (het potje) of mannelijk (de pot), maar in het Spaans is het altijd mannelijk.
Figuurlijke Betekenis
Deze betekenis breidt het concept van 'bote' (houder) uit naar een metaforische houder die geld bevat. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse woord 'pot' in de context van een prijzenpot.
frasco
/FRAS-ko//ˈfɾasko/

Voorbeelden
Necesito un frasco de vidrio para la mermelada.
Ik heb een glazen pot nodig voor de jam.
Ella guarda su perfume en un frasco muy bonito.
Zij bewaart haar parfum in een heel mooi flesje.
El científico llenó el frasco con el líquido azul.
De wetenschapper vulde de kolffles met de blauwe vloeistof.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Dit woord is mannelijk, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' mee (el frasco, un frasco). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'de' of 'een' voor mannelijke woorden, hoewel Spaans een strikter systeem heeft.
Frasco versus Fles
Fout: “Het gebruik van 'botella' (fles) voor een pot jam.”
Correctie: Gebruik 'frasco' of 'tarro'. Een 'botella' is specifiek een fles met een smalle hals, meestal voor dranken zoals water of wijn. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook, maar 'pot' is de meest directe vertaling voor de context van jam.
vaca
/BAH-kah//ˈbaka/

Voorbeelden
Vamos a hacer una vaca para comprarle un regalo a Carlos.
We gaan een potje starten om Carlos een cadeau te kopen.
Si todos ponemos diez euros, completamos la vaca para la cena.
Als we allemaal tien euro inleggen, vullen we de pot voor het avondeten.
Gebruik van 'Hacer'
De meest gebruikelijke manier om deze betekenis te gebruiken is met het werkwoord 'hacer' (doen/maken): 'hacer una vaca' betekent 'een inzameling organiseren'. Dit is een idiomatische uitdrukking die in het Nederlands vaak vertaald wordt met 'een potje maken' of 'geld bij elkaar leggen'.
hierba
/YAIR-bah//ˈjeɾ.βa/

Voorbeelden
Dicen que van a legalizar la venta de hierba en el estado vecino.
Ze zeggen dat ze de verkoop van wiet in de naburige staat gaan legaliseren.
maria
MAH-ree-ah/ˈmaɾja/

Voorbeelden
El olor a maria era muy fuerte en la calle.
De geur van wiet was erg sterk op straat.
Dicen que venden buena maria en ese barrio.
Ze zeggen dat ze goede marihuana verkopen in die buurt.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel dit woord straattaal is, wordt het behandeld als een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt 'la' ervoor: 'la maria'.
Registerverwarring
Fout: “Het gebruik van 'maria' in formele of officiële contexten.”
Correctie: Gebruik 'marihuana' of 'cannabis' in plaats daarvan als u met de politie, artsen of in officiële rapporten spreekt, aangezien 'maria' te informeel is.
Pot vs. Bote vs. Frasco
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




