Hoe zeg je "flesje" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “flesje” is “frasco” — gebruik 'frasco' voor een algemeen, vaak glazen, flesje of potje dat gebruikt wordt voor bijvoorbeeld jam, kruiden of kleine hoeveelheden vloeistof.
frasco
FRAS-koˈfɾasko

Voorbeelden
Necesito un frasco de vidrio para la mermelada.
Ik heb een glazen potje nodig voor de jam.
Ella guarda su perfume en un frasco muy bonito.
Zij bewaart haar parfum in een heel mooi flesje.
El científico llenó el frasco con el líquido azul.
De wetenschapper vulde de kolffles met de blauwe vloeistof.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Dit woord is mannelijk, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' mee (el frasco, un frasco). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'de' of 'een' voor mannelijke woorden, hoewel Spaans een strikter systeem heeft.
Frasco versus Fles
Fout: “Het gebruik van 'botella' (fles) voor een pot jam.”
Correctie: Gebruik 'frasco' of 'tarro'. Een 'botella' is specifiek een fles met een smalle hals, meestal voor dranken zoals water of wijn. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook, maar 'pot' is de meest directe vertaling voor de context van jam.
vial
bee-AHLbjal

Voorbeelden
El enfermero sacó el medicamento del vial.
De verpleegkundige haalde het medicijn uit het flesje.
Cada vial contiene cinco dosis de la vacuna.
Elk flesje bevat vijf doses van het vaccin.
Se debe agitar el vial antes de usarlo.
Het flesje moet voor gebruik worden geschud.
Het is mannelijk
Wanneer je naar de container verwijst, is het altijd 'el vial'. Om het meervoud te maken, voeg je gewoon '-es' toe: 'los viales'.
Niet om te drinken
Fout: “Compré un vial de agua.”
Correctie: Compré una botella de agua.
Frasco vs. Vial
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

