Inklingo

Hoe zeg je "kolffles" in het Spaans

Dutch → Spaans

botella

boh-TEH-yah/boˈteʎa/

nounA1general
Gebruik 'botella' voor de meest algemene vorm van een fles, meestal van glas of plastic, bedoeld voor vloeistoffen zoals water, wijn of melk.
Een eenvoudige, heldere glazen fles die rechtop staat, gedeeltelijk gevuld met helderblauwe vloeistof en afgesloten met een bruine kurk.

Voorbeelden

Compré una botella de agua para el viaje.

Ik kocht een fles water voor de reis.

Necesito comprar una botella de leche para el desayuno.

Ik moet een fles melk kopen voor het ontbijt.

Esta botella de cristal está casi vacía; hay que reciclarla.

Deze glazen fles is bijna leeg; we moeten hem recyclen.

Por favor, no dejes botellas abiertas en la nevera.

Zet alsjeblieft geen geopende flessen in de koelkast.

Vrouwelijk Geslacht

Hoewel het eindigt op '-a' (een veelvoorkomende vrouwelijke uitgang), koppel 'botella' altijd aan vrouwelijke lidwoorden zoals 'la' of 'una', en vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden: 'la botella roja' (de rode fles). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands ook altijd 'de fles' is, ongeacht de uitgang.

frasco

/FRAS-ko//ˈfɾasko/

nounA2general
Gebruik 'frasco' voor een kleinere, vaak glazen pot met een bredere opening, typisch gebruikt voor conserven, kruiden of medicijnen.
Een heldere glazen pot gevuld met kleurrijke vruchtenjam op een houten tafel.

Voorbeelden

Guarda la mermelada en este frasco.

Bewaar de jam in dit potje.

Necesito un frasco de vidrio para la mermelada.

Ik heb een glazen pot nodig voor de jam.

Ella guarda su perfume en un frasco muy bonito.

Zij bewaart haar parfum in een heel mooi flesje.

El científico llenó el frasco con el líquido azul.

De wetenschapper vulde de kolffles met de blauwe vloeistof.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Dit woord is mannelijk, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' mee (el frasco, un frasco). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'de' of 'een' voor mannelijke woorden, hoewel Spaans een strikter systeem heeft.

Frasco versus Fles

Fout:Het gebruik van 'botella' (fles) voor een pot jam.

Correctie: Gebruik 'frasco' of 'tarro'. Een 'botella' is specifiek een fles met een smalle hals, meestal voor dranken zoals water of wijn. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook, maar 'pot' is de meest directe vertaling voor de context van jam.

Botella vs. Frasco

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'botella' voor alles wat op een fles lijkt. Onthoud dat 'frasco' specifiek verwijst naar een potje met een bredere opening, wat vaak het geval is bij ingemaakte producten of medicijnen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.