frasco
FRAS-ko
/ˈfɾasko/
📝 In Actie
Necesito un frasco de vidrio para la mermelada.
A1Ik heb een glazen pot nodig voor de jam.
Ella guarda su perfume en un frasco muy bonito.
A2Zij bewaart haar parfum in een heel mooi flesje.
El científico llenó el frasco con el líquido azul.
B1De wetenschapper vulde de kolffles met de blauwe vloeistof.
💡 Grammaticapunten
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Dit woord is mannelijk, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' mee (el frasco, un frasco). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'de' of 'een' voor mannelijke woorden, hoewel Spaans een strikter systeem heeft.
❌ Veelgemaakte Fouten
Frasco versus Fles
Fout: “Het gebruik van 'botella' (fles) voor een pot jam.”
Correctie: Gebruik 'frasco' of 'tarro'. Een 'botella' is specifiek een fles met een smalle hals, meestal voor dranken zoals water of wijn. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook, maar 'pot' is de meest directe vertaling voor de context van jam.
⭐ Gebruikstips
Denk aan de opening
Denk bij een 'frasco' aan iets waarvan je de dop eraf schroeft, in plaats van een smalle hals waar je uit schenkt (zoals bij een Nederlandse melkfles).
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: frasco
Vraag 1 van 1
Wat zou je het meest waarschijnlijk in een 'frasco' vinden?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'frasco' gebruiken voor een waterfles?
Nee, een waterfles is een 'botella'. Gebruik 'frasco' voor houders zoals die voor vitamines, specerijen of schoonheidscrèmes.
Wat is het verschil tussen 'frasco' en 'tarro'?
Ze lijken erg op elkaar! In veel gebieden zijn ze uitwisselbaar. Een 'tarro' wordt echter vaak geassocieerd met bredere openingen (zoals een honingpot), terwijl een 'frasco' gebruikelijker is voor laboratoriumflesjes of parfumflesjes.