Hoe zeg je "route" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “route” is “ruta” — gebruik 'ruta' voor de algemene fysieke koers of reis, zoals een reisplan of een verloren route. Ook gebruikt voor de route van een bestand in datacommunicatie..
ruta
ROO-tah/ˈruta/

Voorbeelden
Perdimos la ruta y tuvimos que usar el GPS.
We zijn de route kwijtgeraakt en moesten de GPS gebruiken.
Esta es la ruta más rápida para llegar al aeropuerto.
Dit is de snelste route om op de luchthaven te komen.
La ruta de autobús número cinco pasa por el centro.
Busroute nummer vijf gaat door het centrum.
Verifica la ruta del archivo para asegurarte de que es correcto.
Controleer het bestandspad om er zeker van te zijn dat het correct is.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'ruta' eindigt op -a, onthoud dat het altijd vrouwelijk is: 'la ruta' (de route). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die op -ing eindigen (zoals 'de richting') die vaak vrouwelijk zijn, maar in het Spaans is de uitgang hier de indicator.
camino
/ka-MEE-no//kaˈmino/

Voorbeelden
El camino a la playa es muy bonito.
De weg naar het strand is erg mooi.
Sigue este camino de tierra para llegar al río.
Volg dit zandpad om bij de rivier te komen.
Estamos a medio camino de nuestro destino.
We zijn halverwege onze bestemming.
Altijd Mannelijk: 'El Camino'
In het Spaans is alles ofwel 'mannelijk' of 'vrouwelijk'. Camino is mannelijk, dus je gebruikt altijd el (de) of un (een) ervoor. Bijvoorbeeld, el camino largo (de lange weg).
carretera
/cah-rreh-TAY-rah//kareˈteɾa/

Voorbeelden
La carretera nacional está muy transitada hoy.
De nationale snelweg is vandaag erg druk.
Necesitamos un mapa para seguir la carretera hasta la costa.
We hebben een kaart nodig om de weg naar de kust te volgen.
El viaje por carretera nos llevó dos días enteros.
De roadtrip duurde twee hele dagen.
Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
Omdat 'carretera' eindigt op '-a', is het een vrouwelijk woord. Gebruik altijd het vrouwelijke lidwoord 'la' of 'una' ervoor, en zorg ervoor dat bijvoeglijke naamwoorden overeenkomen: 'la carretera ancha' (de brede weg).
Carretera versus Straat
Fout: “Het gebruik van 'carretera' voor kleine wegen binnen een stad of dorp.”
Correctie: Gebruik 'calle' voor straten binnen een stad. 'Carretera' is meestal de grotere weg die verschillende plaatsen of steden met elkaar verbindt.
vía
Voorbeelden
El medicamento se administra por vía oral.
Het medicijn wordt oraal toegediend (via de mond).
recorrido
reh-koh-REE-doh/rekoˈriðo/

Voorbeelden
¿Cuál es el recorrido de la maratón?
Wat is de route van de marathon?
El recorrido por la ciudad duró tres horas.
De rondgang door de stad duurde drie uur.
Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.
We moeten de totale afstand controleren voordat we vertrekken.
Geslacht Herinnering
Als zelfstandig naamwoord is 'recorrido' altijd mannelijk, dus je gebruikt er 'el' of 'un' bij.
línea
Voorbeelden
Tomo la línea 3 del metro todos los días.
Ik neem elke dag lijn 3 van de metro.
circuito
seer-KWEE-toh/siɾˈkwito/

Voorbeelden
El Gran Premio se celebrará en el circuito de Mónaco.
De Grand Prix zal worden gehouden op het circuit van Monaco.
Hicimos un circuito turístico por todas las capitales andinas.
We hebben een toeristische route (circuit) gemaakt langs alle Andeshoofdsteden.
La carrera de caballos tiene un circuito muy desafiante.
De paardenrace heeft een zeer uitdagende baan.
Geslacht Herinnering
Onthoud dat 'circuito' altijd mannelijk is, dus je gebruikt 'el' of 'un' ervoor (bijv. 'el circuito grande'). In het Nederlands is 'het circuit' onzijdig, maar in het Spaans is het mannelijk ('de' of 'een').
Verwarring met 'círculo'
Fout: “Het gebruik van 'círculo' bij het verwijzen naar een racebaan.”
Correctie: 'Círculo' betekent een geometrische vorm (cirkel); 'circuito' betekent het pad of de lus van een route of baan.
Ruta vs. Camino
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




