Inklingo

Hoe zeg je "koers" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkoersis direccióngebruik 'dirección' voor de algemene betekenis van richting, zoals in 'de weg naar links' of 'de richting van de wind'.

direcciónA2

Gebruik 'dirección' voor de algemene betekenis van richting, zoals in 'de weg naar links' of 'de richting van de wind'.

Meer leren →
rumbo🔊

Gebruik 'rumbo' specifiek voor een nautische of luchtvaartrichting, vaak in combinatie met een kompasrichting of bestemming.

Meer leren →
ruta🔊B1

Kies 'ruta' wanneer 'koers' verwijst naar een geplande reeks acties, een pad of een carrièreplan.

Meer leren →
proa🔊B1

Gebruik 'proa' alleen in de maritieme context voor het voorste deel van een schip waar de koers wordt bepaald.

Meer leren →
norte🔊B2

Gebruik 'norte' figuurlijk voor een leidend principe, een ideaal of een moreel kompas.

Meer leren →
senda🔊B2

Gebruik 'senda' om een figuurlijk pad of een ontwikkelingsrichting aan te duiden, vaak in een abstracte of maatschappelijke context.

Meer leren →
sendero🔊B2

Gebruik 'sendero' voor een figuurlijk pad dat men bewandelt, vaak met een morele of ethische connotatie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

dirección

NounA2neutraal
Gebruik 'dirección' voor de algemene betekenis van richting, zoals in 'de weg naar links' of 'de richting van de wind'.

Voorbeelden

Siga todo recto en esa dirección.

Ga rechtdoor in die richting.

rumbo

rrohm-bohˈrumbo

Nounneutraal
Gebruik 'rumbo' specifiek voor een nautische of luchtvaartrichting, vaak in combinatie met een kompasrichting of bestemming.
Een kleine rode zeilboot volgt een zichtbare stippellijn over de oceaan rechtstreeks naar een ver eiland, wat de nautische koers symboliseert.

Voorbeelden

El capitán ajustó el timón y puso rumbo al sur.

De kapitein stelde het roer bij en zette koers naar het zuiden.

Perdimos el rumbo por culpa de la niebla espesa.

We raakten de koers kwijt door de dichte mist.

El avión lleva rumbo a Madrid.

Het vliegtuig heeft Madrid als koersrichting.

Gebruik van 'Rumbo' met 'A'

Wanneer je het hebt over het instellen van een richting naar een specifieke plaats, gebruik je bijna altijd het voorzetsel 'a' (naar): 'rumbo a la costa' (koers naar de kust).

Gebruik van 'Por' in plaats van 'A'

Fout:El tren va por rumbo Barcelona.

Correctie: El tren va rumbo a Barcelona. ('Rumbo a' is de vaste uitdrukking voor bestemming.)

ruta

ROO-tahˈruta

NounB1neutraal
Kies 'ruta' wanneer 'koers' verwijst naar een geplande reeks acties, een pad of een carrièreplan.
Een visuele voorstelling van vier grote, felgekleurde stapstenen die opeenvolgend over een vijver zijn geplaatst, rechtstreeks leidend naar een glanzende gouden ster op de verre oever, wat een geplande reeks acties voorstelt.

Voorbeelden

Su ruta profesional cambió después de la universidad.

Zijn carrièrepad veranderde na de universiteit.

Necesitamos definir la ruta a seguir para alcanzar los objetivos.

We moeten de te volgen koers bepalen om de doelstellingen te bereiken.

proa

PRO-ahˈpɾo.a

NounB1neutraal
Gebruik 'proa' alleen in de maritieme context voor het voorste deel van een schip waar de koers wordt bepaald.
Het voorste deel van een houten boot die door blauw water snijdt.

Voorbeelden

El capitán se quedó parado en la proa mirando el horizonte.

De kapitein stond op de boeg en keek naar de horizon.

Las olas golpeaban la proa del pequeño barco con fuerza.

De golven sloegen met kracht tegen de boeg van het kleine bootje.

Después de muchos problemas, finalmente pusimos proa a nuestro destino.

Na veel problemen koersten we eindelijk naar onze bestemming.

Altijd Vrouwelijk

'Proa' is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Zelfs als het verwijst naar een enorm, krachtig schip, moet je altijd vrouwelijke determinatoren gebruiken, zoals 'la proa' of 'una proa'.

Gebruikt met 'a'

Wanneer 'proa' wordt gebruikt om aan te geven waar je naartoe gaat, wordt het bijna altijd gevolgd door het woord 'a' (naar/richting), zoals in 'poner proa a Madrid'.

Niet verwarren met 'Popa'

Fout:Zeggen 'proa' als je de achterkant van de boot bedoelt.

Correctie: Gebruik 'proa' voor de voorkant (het 'puntige' deel) en 'popa' voor de achterkant.

norte

NOR-tehˈnoɾte

NounB2figuurlijk
Gebruik 'norte' figuurlijk voor een leidend principe, een ideaal of een moreel kompas.
Een klein gestileerd persoon staat op een pad en kijkt naar een grote, fel gloeiende ster of baken die prominent aan de verre horizon staat, wat een doel of leidend principe symboliseert.

Voorbeelden

La honestidad es el norte que guía mi vida.

Eerlijkheid is het leidende principe dat mijn leven stuurt.

Después de la crisis, la empresa perdió el norte.

Na de crisis verloor het bedrijf zijn koers/richting.

Necesitamos un norte claro para este proyecto.

We hebben een duidelijke richting nodig voor dit project.

senda

SEN-dahˈsenda

NounB2figuurlijk
Gebruik 'senda' om een figuurlijk pad of een ontwikkelingsrichting aan te duiden, vaak in een abstracte of maatschappelijke context.
Een enkele heldere ster die schijnt boven een splitsing in een bospad, met één duidelijk pad verlicht.

Voorbeelden

El país ha vuelto a la senda del crecimiento.

Het land is teruggekeerd op het pad van groei.

Debemos seguir la senda de la paz.

We moeten het pad van vrede volgen.

Ella siempre eligió la senda más difícil.

Ze koos altijd het moeilijkste pad.

Abstract Gebruik

Wanneer 'senda' voor ideeën wordt gebruikt (zoals 'groei' of 'overwinning'), gebruiken we vaak het patroon 'la senda de + [zelfstandig naamwoord]'.

Woordvolgorde

Fout:La crecimiento senda.

Correctie: Zeg altijd 'La senda del crecimiento'. Het zelfstandig naamwoord dat het pad beschrijft, komt na 'de'.

sendero

sen-DEH-rohsenˈdeɾo

NounB2figuurlijk
Gebruik 'sendero' voor een figuurlijk pad dat men bewandelt, vaak met een morele of ethische connotatie.
Een enkel gouden pad dat leidt naar een helder opkomende zon boven een kalme horizon.

Voorbeelden

Ella decidió seguir el sendero de la justicia.

Zij besloot het pad van de rechtvaardigheid te volgen.

A veces el sendero de la vida es difícil.

Soms is het pad van het leven moeilijk.

Abstracte Betekenissen

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, verandert dit woord niet van vorm; het beschrijft een reis door het leven in plaats van een fysieke wandeling.

Dirección vs. Rumbo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'dirección' en 'rumbo'. Onthoud dat 'dirección' algemeen is (elke richting), terwijl 'rumbo' specifiek verwijst naar de koers van een schip of vliegtuig.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.