Inklingo

Hoe zeg je "knal" in het Spaans

Dutch → Spaans

tiro

TEE-roh/ˈtiɾo/

nounA2neutraal
Gebruik 'tiro' als de 'knal' verwijst naar het geluid van een schot, bijvoorbeeld van een vuurwapen of een alarmpistool.
Een rookpluim en licht dat uit de loop van een gestileerd vuurwapen komt, wat een schot afvuurt.

Voorbeelden

El policía hizo un tiro al aire para detener la pelea.

De politieagent loste een schot in de lucht om het gevecht te stoppen.

Necesitamos practicar el tiro al blanco este fin de semana.

We moeten dit weekend oefenen op schietschijfschieten.

explosión

ehks-ploh-SYOHN/eks.ploˈsjon/

nounB1neutraal
Gebruik 'explosión' wanneer de 'knal' een plotselinge, krachtige ontploffing is, zoals bij vuurwerk, een gaslek of een bom.
Een levendige prentenboekillustratie van een enorme oranje-gele explosie wolk die zich uitbreidt vanuit een centraal punt op de grond.

Voorbeelden

La explosión de gas rompió todas las ventanas.

De gasexplosie verbrijzelde alle ramen.

Los bomberos acudieron inmediatamente después de escuchar la explosión.

De brandweerlieden kwamen onmiddellijk ter plaatse na het horen van de knal.

El volcán hizo una pequeña explosión de vapor y ceniza.

De vulkaan veroorzaakte een kleine explosie van stoom en as.

Geslachtsbepaling

Onthoud dat 'explosión' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken, en vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden ervoor (bijv. 'una explosión terrible'). In het Nederlands is 'explosie' ook vrouwelijk ('de explosie').

Mannelijke Verwarring

Fout:El explosión.

Correctie: La explosión. Veel zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ión zijn vrouwelijk, ook al klinken ze krachtig. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de' voor 'explosie'.

boom

/boom/ (like the English word)/bum/

nounA2informeel
Gebruik 'boom' als de 'knal' specifiek het geluid van een luide, plotselinge klap of knal beschrijft, vaak zonder de connotatie van een gevaarlijke explosie.
Een vereenvoudigde illustratie van een grote, plotselinge wolk van grijze rook en fel oranje licht die uit een centraal punt barst, wat het geluid van een luide explosie symboliseert.

Voorbeelden

Oímos un gran boom que venía de la calle.

We hoorden een grote knal van de straat komen.

El cohete hizo boom y desapareció en el cielo.

De raket maakte 'boom' en verdween in de lucht.

Klanknabootsende woorden

In het Spaans functioneren woorden die geluiden nabootsen (onomatopeeën) vaak als zelfstandige naamwoorden, of ze worden gekoppeld aan werkwoorden zoals 'hacer' (maken) om de actie te beschrijven.

Verschil tussen 'tiro' en 'explosión'

Veel leerders verwarren 'tiro' (schot) met 'explosión' (ontploffing). Onthoud dat 'tiro' specifiek slaat op het geluid van een wapen, terwijl 'explosión' een veel bredere term is voor elke soort ontploffing.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.