Hoe zeg je "hoogte" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hoogte” is “altura” — gebruik 'altura' voor de algemene fysieke hoogte van objecten, gebouwen, of geografische kenmerken zoals bergen, zonder specifieke referentie aan zeeniveau.
altura
ahl-TOO-rahalˈtu.ɾa

Voorbeelden
La altura del edificio es impresionante.
De hoogte van het gebouw is indrukwekkend.
La altura de la montaña es de 5000 metros.
De hoogte (of het niveau) van de berg is 5.000 meter.
¿Cuál es tu altura? Eres muy alto.
Wat is uw lengte? U bent erg lang.
El avión volaba a gran altura.
Het vliegtuig vloog op grote hoogte.
Altijd Vrouwelijk
Aangezien 'altura' eindigt op '-a' en 'la' gebruikt, onthoud dan dat het altijd als een vrouwelijk woord wordt behandeld. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die op '-ing' eindigen en vaak onzijdig zijn, maar hier is het een vaste regel voor Spaanse woorden die op '-a' eindigen.
Hoogte en Diepte Verwarren
Fout: “Usar 'altura' para hablar de cuán profundo es un agujero.”
Correctie: Gebruik 'profundidad' (diepte) voor dingen die naar beneden gaan, en 'altura' voor dingen die omhoog gaan. In het Nederlands gebruiken we 'hoogte' en 'diepte' ook duidelijk gescheiden.
altitud
al-tee-toodaltiˈtuð

Voorbeelden
La altitud de la ciudad es de 2.300 metros sobre el nivel del mar.
De hoogte van de stad is 2.300 meter boven zeeniveau.
La altitud de la ciudad de México es muy alta.
De hoogte van Mexico-Stad is erg groot.
Muchos escaladores sufren por la altitud en el Everest.
Veel klimmers lijden door de hoogte op de Everest.
El piloto anunció que volaríamos a una altitud constante.
De piloot kondigde aan dat we op een constante hoogte zouden vliegen.
De '-tud' Uitgang
Spaanse woorden die eindigen op '-tud' zijn bijna altijd vrouwelijk. Dit betekent dat je altijd 'la' (la altitud) of 'una' (una altitud) moet gebruiken.
Altitud vs. Altura
Gebruik 'altitud' als je het hebt over hoogte boven zeeniveau. Gebruik 'altura' als je het hebt over hoe lang een persoon is of hoe hoog een plafond is.
Hoogte en altitude verwarren
Fout: “Mi hermano tiene una gran altitud.”
Correctie: Mi hermano es muy alto (of tiene una 'gran altura'). Gebruik 'altitud' voor bergen en vliegtuigen, niet voor mensen.
elevación
Voorbeelden
La elevación del terreno dificulta la construcción.
De hoogte van het terrein bemoeilijkt de bouw.
alto
al-tohˈalto

Voorbeelden
Hicimos un alto en el camino para descansar.
We hebben een stop gemaakt onderweg om uit te rusten.
Hicimos un alto en el camino para comer.
We hebben een stop gemaakt om te eten.
La policía le dio el alto al coche.
De politie beval de auto te stoppen.
En la carretera, hay una señal de alto.
Op de weg is een stopbord.
tiro
TEE-rohˈtiɾo

Voorbeelden
Estos pantalones son de tiro alto.
Deze broek is van een hoge taille.
Los pantalones de tiro bajo ya no están de moda.
Broeken met een lage taille zijn niet meer in de mode.
Ella solo usa jeans de tiro alto.
Zij draagt alleen jeans met een hoge taille.
alteza
ahl-TAY-sahalˈte.sa

Voorbeelden
La alteza del acantilado era impresionante.
De hoogte van de klif was indrukwekkend.
La alteza del campanario dominaba el horizonte del pueblo.
De hoogte van de klokkentoren domineerde de horizon van het dorp.
Se reconocía la alteza de su espíritu y de sus principios éticos.
De verhevenheid van zijn geest en zijn ethische principes werd erkend.
Uitwisselbaarheid
In de meeste gevallen waarin u fysieke hoogte bedoelt, moet u het veel gangbaardere woord 'altura' gebruiken in plaats van 'alteza'.
eminencia
eh-mee-NEN-syahemiˈnensja

Voorbeelden
Desde la eminencia se veía todo el valle.
Vanaf de hoogte kon men de hele vallei zien.
Desde la eminencia del cerro se podía ver todo el valle.
Vanaf de hoogte van de heuvel kon men de hele vallei zien.
cima
SEE-mahˈθi.ma

Voorbeelden
Alcanzar la cima de la montaña fue un gran logro.
Het bereiken van de top van de berg was een grote prestatie.
Ganar el premio fue la cima de su carrera como escritor.
Het winnen van de prijs was het hoogtepunt van zijn carrière als schrijver.
En ese momento, la empresa estaba en la cima de su poder.
Op dat moment was het bedrijf op het hoogtepunt van zijn macht.
Figuurlijke Voorzetsels
Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, heeft 'cima' bijna altijd het voorzetsel 'de' (van) nodig om het te verbinden met hetgeen waar het hoogtepunt van wordt beschreven (bijv. 'la cima de la fama' — het hoogtepunt van de roem). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'van' na 'hoogtepunt'.
cumbre
KOOM-brehˈkumbɾe

Voorbeelden
Esta obra es la cumbre de su carrera artística.
Dit werk is het hoogtepunt van zijn artistieke carrière.
Esta sinfonía es la cumbre de su genio musical.
Deze symfonie is het hoogtepunt van zijn muzikale genie.
Llegó a la cumbre de su carrera a los cuarenta años.
Ze bereikte het hoogtepunt van haar carrière op veertigjarige leeftijd.
El Renacimiento fue una de las cumbres de la cultura europea.
De Renaissance was een van de hoogtepunten van de Europese cultuur.
Hoogte vs. Hoogtepunt
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







