altura
ahl-TOO-rah
/alˈtu.ɾa/
Illustratie van altura als een fysieke meting (hoogte).
altura(Zelfstandig naamwoord)
hoogte
?fysieke meting
,hoogte
?afstand boven zeeniveau
gestalte
?height of a person
📝 In Actie
La altura de la montaña es de 5000 metros.
A1De hoogte (of het niveau) van de berg is 5.000 meter.
¿Cuál es tu altura? Eres muy alto.
A2Wat is uw lengte? U bent erg lang.
El avión volaba a gran altura.
A1Het vliegtuig vloog op grote hoogte.
💡 Grammaticapunten
Altijd Vrouwelijk
Aangezien 'altura' eindigt op '-a' en 'la' gebruikt, onthoud dan dat het altijd als een vrouwelijk woord wordt behandeld. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die op '-ing' eindigen en vaak onzijdig zijn, maar hier is het een vaste regel voor Spaanse woorden die op '-a' eindigen.
❌ Veelgemaakte Fouten
Hoogte en Diepte Verwarren
Fout: “Usar 'altura' para hablar de cuán profundo es un agujero.”
Correctie: Gebruik 'profundidad' (diepte) voor dingen die naar beneden gaan, en 'altura' voor dingen die omhoog gaan. In het Nederlands gebruiken we 'hoogte' en 'diepte' ook duidelijk gescheiden.

Illustratie van altura als een positie of graad (niveau).
altura(Zelfstandig naamwoord)
niveau
?positie of graad
,punt
?stadium of moment in de tijd
tegenover
?when used with 'a la altura de' meaning 'across from'
📝 In Actie
A esta altura del partido, ya no podemos ganar.
B1Op dit punt/stadium van de wedstrijd kunnen we niet meer winnen.
El coche se detuvo a la altura del semáforo.
B2De auto stopte ter hoogte van (of tegenover) het verkeerslicht.
💡 Grammaticapunten
Positioneel Gebruik
Wanneer je 'a la altura de' (op de hoogte van) gebruikt, beschrijft dit iets dat zich direct tegenover of op hetzelfde vlak bevindt als een ander object. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'ter hoogte van'.

Illustratie van altura als een vereiste standaard of kwaliteitsniveau.
altura(Zelfstandig naamwoord)
standaard
?vereist kwaliteitsniveau
,prestige
?figuurlijke belangrijkheid of kwaliteit
kaliber
?level of excellence
📝 In Actie
Esperamos que estés a la altura del desafío.
B2We hopen dat u aan de standaard van de uitdaging voldoet (of: de taak aankunt).
El restaurante tiene una cocina de gran altura.
C1Het restaurant heeft gerechten van hoog niveau/kwaliteit.
💡 Grammaticapunten
Idiomatisch Gebruik
Wanneer men het over kwaliteit heeft, wordt 'altura' bijna altijd gekoppeld aan het werkwoord 'estar' (zijn) in de uitdrukking 'estar a la altura de' (voldoen aan de standaard van). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de lat hoog leggen' of 'aan de eisen voldoen'.
⭐ Gebruikstips
Professionele Taal
Gebruik 'estar a la altura' wanneer u spreekt over werkprestaties, projectsucces of professionele bekwaamheid.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: altura
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'altura' in de figuurlijke zin van 'voldoen aan een standaard'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is er een verschil tussen 'altura' en 'estatura'?
Ja, maar het is subtiel! 'Altura' is het algemene woord voor hoogte (van een gebouw, een berg, of een persoon). 'Estatura' wordt specifiek en bijna uitsluitend gebruikt voor de lengte van een mens of dier (gestalte). Beide zijn correct als men over mensen spreekt, maar 'altura' is veelzijdiger.
Hoe zeg ik 'op dit moment in de tijd' met 'altura'?
U gebruikt de uitdrukking 'a esta altura'. Bijvoorbeeld: 'A esta altura del mes, ya gasté todo mi dinero' (Aan het begin van deze maand had ik al mijn geld al uitgegeven).